
Онлайн книга «Королева Тирлинга»
Келси осмотрела шею в зеркале. После завтрака Булава усадил ее на стул и заново зашил рану, хотя у него шов получился далеко не такой аккуратный, как у Ловкача. Останется заметный шрам. Андали подыскала ей простое платье в пол из черного бархата. Келси успела заметить, что в моде были платья без рукавов – многие женщины в городе щеголяли обнаженными плечами. Но у самой Келси руки были слишком полными, чтобы она осмелилась выставлять их напоказ, и Андали, похоже, догадалась об этом. Свободные рукава скрывали руки Келси, а вырез был глубоким ровно настолько, чтобы был виден сапфир. Как и следовало ожидать, Андали ловко управилась и с густыми тяжелыми волосами Келси, заплетя их в косу и заколов в высокую прическу. Умения камеристки оказались выше всяких похвал, но даже черное платье не могло скрыть всех недостатков фигуры Келси. Она с минуту посмотрела на себя в зеркало, стараясь придать своему виду больше уверенности, чем чувствовала. Одна из ее прародительниц, кажется, бабушка по материнской линии, была известна в народе как Королева Прекрасная – первая в роду прославленных красавиц. Перед глазами Келси возникло лицо Ловкача, и она грустно улыбнулась своему отражению, после чего отвернулась и пожала плечами. «Я стану чем-то большим, чем просто красавицей». Булава протянул ей нагрудник от доспехов Пэна, и Келси покачала головой: – Нет. – Госпожа, это необходимо. – Не сегодня, Лазарь. Это произведет плохое впечатление. – Равно как и ваш труп. – Разве Пэну не нужны его доспехи? – У него есть запасные. – Я не стану их надевать. Булава взглянул на нее с каменным лицом. – Вы уже не ребенок. Так и не ведите себя по-детски. – А не что что? – А не то я приведу сюда еще пару стражников, чтобы они держали вас мертвой хваткой, пока я буду насильно надевать на вас эти доспехи. Вы правда этого хотите? Келси понимала, что он прав. Она поняла это еще в тот момент, когда он протянул ей доспех, и сама не знала, зачем спорит. Она и правда вела себя как дитя. Она помнила подобные споры с Карлин из-за уборки комнаты. – На меня плохо действует, когда мне приказывают, Лазарь. Я никогда этого не переносила. – Да что вы говорите. – Булава снова потряс доспехами, сохраняя неумолимое выражение лица. – Вытяните руки. Келси послушалась, поморщившись. – Мне нужны собственные доспехи, и поскорее. Что это за королева, которую втискивают в мужскую броню. Булава усмехнулся: – Вы будете не первой королевой этой страны, которую путают с королем. – Господь и так обделил меня женственностью. Мне хотелось бы сохранить хотя бы то, что есть. – Позже, госпожа, я представлю вам Веннера и Фелла, ваших оружейников. Женские доспехи не пользуются большим спросом, но я уверена, что они смогут их найти. Они хорошо знают свое дело. Но до тех пор, выходя из Королевского Крыла, вы будете надевать доспехи Пэна. – Чудесно. – Келси глубоко вдохнула, пока он затягивал ремни у нее на руках. – Они даже не закрывают мне спину. – Я буду прикрывать вашу спину. – Сколько сейчас человек в Королевском Крыле? – В общей сложности двадцать четыре, госпожа. Тринадцать стражников, три женщины и семеро детей. И, конечно, Ваше сговорчивое Величество. – Иди ты в задницу, – ругнулась Келси. Она услышала это выражение во время игры в покер у Ловкача, и оно показалось идеально подходящим к случаю, хотя она и не была уверена, что употребила его правильно. – А сколько людей мы сможем здесь поселить, сохраняя безопасность? – Намного больше, и мы собираемся это сделать, – ответил Булава. – У пятерых стражников семьи живут в укрытии. Как только мы здесь все обустроим, я по очереди пошлю их за родными. – Какое у всех настроение? – Тревожное, госпожа. – Мне нужно ознакомиться с текстом Мортийского соглашения, и как можно скорее. – Я велю принести вам копию. Келси послышалось неодобрение в его голосе. – Я неправильно поступила вчера? – Что теперь толку рассуждать, правильно или неправильно? Дело сделано, и теперь всем нам предстоит разбираться с последствиями. Вам нужно будет быстро принять несколько решений. – Это я могу. Но сначала я хочу прочитать соглашение. В нем должна быть какая-нибудь лазейка. Булава покачал головой. – Если бы она была, ее бы уже нашли. Келси нахмурилась, отвернулась, и ее взгляд вновь упал на пустые книжные полки. С каждой минутой они беспокоили ее все больше. Книжные полки не должны пустовать. – В городе есть библиотека? – Что? – Библиотека. Общественная библиотека. Булава глянул на нее с недоумением: – Книги? – Да, книги. – Госпожа, – заговорил Булава размеренным терпеливым тоном, будто с малым ребенком, – в этом королевстве больше двух столетий не было ни одного действующего печатного станка. – Это я знаю, – раздраженно бросила Келси. – Я спрашиваю не о том. Я спросила, есть ли здесь библиотека. – У кого же найдется столько книг, чтобы хватило на библиотеку? – У дворян. Наверняка у кого-то из них сохранились фамильные библиотеки, которыми никто не пользуется. Булава пожал плечами: – Никогда о таком не слышал. Но даже если и так, открывать их для народа никто бы не стал. – Почему? – Госпожа, даже если кто-нибудь вздумает сорвать самый назойливый и никому не нужный сорняк в дворянском саду, на него тут же спустят всех собак. Я уверен, даже если у них и есть книги, большинство все равно их не читает, но никто не отдаст их задаром. Келси уныло уставилась на пустые полки. Она подумала о библиотеке Карлин, где три стены были снизу доверху уставлены переплетенными в кожу томами – художественная литература справа, документальная слева. Мало что в жизни она любила больше, чем усесться в библиотеке с чашкой чая. Был в библиотеке один уголок, куда проникал свет через окно и оставался там до раннего вечера, и Келси любила устроиться в этом уголке воскресным утром, чтобы почитать. Однажды на Рождество, когда ей было лет восемь или девять, она спустилась и обнаружила в библиотеке подарок от Барти: стоящее ровно посреди этого светового пятна большое встроенное кресло с мягкими подушками и надписью «Уголок Келси» на левом подлокотнике. Воспоминание о блаженном ощущении от погружения в это кресло было столь ярким, что Келси даже почудился запах стоящих в духовке булочек с корицей и щебетание скворцов, по обыкновению суетившихся с утра вокруг коттеджа. |