
Онлайн книга «Дама сердца»
– Вы не можете позволить ему крутиться около моей сестры. – Они были бы хорошей парой. – В его словах прозвучала решимость. – Нет, – потрясенно выдохнула Лили. – По-моему, Фоксворти готов остепениться. Ваша сестра может удержать его внимание. – Ни у одной женщины не хватит на это очарования. – Брак утихомирит его. – Вы хотите разрушить будущее моей сестры! – Под всей этой мишурой Фокс – славный малый. – Я в это не верю. Он отнюдь не добродетелен. Да что там говорить, он – прохвост! Перелетает от одной женщины к другой. – Он взрослеет. – И лет через двадцать конечно же станет для кого-нибудь лучшим из мужей. Но я переживаю о завтрашнем дне. До того как уехать навестить тетю, Эбигейл сказала, что отец пригласил вас и Фокса к нам домой, чтобы обсудить какие-то инвестиции. Это плохо замаскированная попытка сватовства. Он делано изумился: – Ах, ну надо же, я просто потрясен! – Сарказм? Да, ваша светлость? – Я послал своего делового помощника к вашему отцу спросить, не знает ли он какие-нибудь коммерческие предприятия, в которые мы с Фоксом могли бы вложить капитал. Ничего особенного. – О боже. – Она приложила ладонь к щеке. – Вы не можете так его обнадеживать! Герцог и сын графа пожалуют к нему домой, чтобы обсуждать дела! – Он весьма сведущ в инвестициях. – Да. И он обсудит некие долгосрочные инвестиции для своих дочерей. – И что здесь плохого? – Я волнуюсь об Эбигейл. Ей нужен брак. – Лили взглянула ему в глаза. – А Фоксворти интересуют совсем другие отношения. Его лицо снова стало бесстрастным. Он сделал шаг в сторону и поставил ногу на скамью, но дальше от этого не стал. Наоборот, наклонился к Лили, положив руку на согнутую ногу. Почти покорный, что, разумеется, было обманчивым впечатлением. Лев, который отступает, зевая и притворяясь, будто не видит добычу, позволяя ей подходить все ближе и ближе. – Скажите честно, что именно требуется вам, чтобы рискнуть долгосрочной инвестицией? – Я не должна рисковать и не считаю это необходимым. Я могу жить своей жизнью так, как мне хочется, без потрясений. – Жизнь без потрясений со временем перестанет вас устраивать. – Я побеспокоюсь об этом, когда такой момент наступит. – В моей жизни этот момент уже настал. Раз уж я не могу жить вечно, мне пора подумать о женитьбе. – Вы без труда найдете невесту, стоит лишь сказать, что вы – герцог. – Лили отступила чуть дальше, и Эдж заметил это. – Пока не срабатывает, – еле слышно ответил он. Она старательно держалась на расстоянии. – Опишите лучшие качества жениха. Это поможет мне произвести на кого-нибудь впечатление. Лили уловила акцент, который Эдж сделал на слове «кого-нибудь», и нежность, появившуюся в его глазах при взгляде на нее, и сердце заколотилось у нее в груди. Она сжала в пальцах ткань юбки. – Ухаживая за будущей женой, нельзя притворяться. – Лили придвинулась ближе, и теперь он мог хорошо видеть ее. – Нужно оставаться самим собой. – Согласен, – категорично произнес он. – Скажите, что требуется от мужчины, чтобы заинтересовать вас в качестве претендента на руку и сердце? – Никогда всерьез не задумывалась об этом, потому что сама природа брака представляется мне фальшивой. На меня, в отличие от вас, не давит необходимость продолжения рода. – Жаль, потому что вы стали бы хорошей матерью. Вы с таким вниманием заботились о своей сестре! – У меня не было выбора. – Никто не осудил бы вас, веди вы себя иначе. – Но она – моя сестра, и мне это нетрудно. Я сама осудила бы себя. А теперь я боюсь, что не могу отвадить ее от этого распутника, который разобьет ей сердце или обесчестит ее. – Вы не можете управлять чужой жизнью. А вдруг они подходят друг другу? – Так вы поможете мне удержать Фоксворти на расстоянии от Эбигейл? – спросила она. – Нет. Это их жизни. – Но она моя сестра, и я не хочу, чтобы она была… – Лили никак не могла найти верное слово. Несчастной. Да, несчастной, как в свое время их мать. Разлученная с мужем и высшим обществом. Попавшая в ловушку неудачного брака. – Пусть этот роман утихнет сам собой. Не можете ведь вы разлучать их! – Я думала, вы мне поможете. – Помогу. Пусть все идет своим чередом, и вскоре Фокс потеряет к ней интерес. А если нет, они могут составить хорошую пару. – Он убрал ногу со скамьи. Перед Лили стоял уже не Эдж – его светлость. Впрочем, ей хотелось задать вопрос именно герцогу. – Почему вы обратили внимание на меня? Он махнул рукой в сторону ее дома: – Вы живете… – Как и Эбигейл. – Да. Лили снова унеслась мыслями в детство. – Помните, как вы кричали на меня? – Я не кричал. – Вы сказали, что должны учиться, а мне следует играть в своем саду. Не в вашем. – Наверное, я был занят учебой. Мне никак не давался греческий язык. Трудно было сосредоточиться, когда вы спрашивали значение каждого слова, которое я произносил. – В тот день я должна была вернуться в дом своей матери, и бабушка сказала мне, что мама не любит нас и предпочла остаться в загородном имении. Это был ужасный день. Лили было почти десять, когда мать переехала в дом неподалеку. Но раздельная жизнь родителей не удалась – точно так же, как и их брак. У них не получалось жить порознь до юности Лили, когда случилась одна тихая – вполне себе обычная – ссора и нечто мрачное тенью легло на их лица. – Я был бы добрее, если бы знал об этом, – промолвил Эдж. – Это ничего не изменило бы. Мне стоило привыкнуть к ссорам. Мои родители не могли жить вместе и не могли жить порознь. Вплоть до… ну вы знаете эту историю. – Да. Помню. Ваша мать уехала из дома, когда вышли в свет мемуары Софии. – Незадолго до этого. Они с Софией были подругами, потом возникли какие-то разногласия. Не сомневаюсь: мама понимала, что София использует эту книгу как шанс поквитаться с ней. – Лили покачала головой. – Я и не знала, что такое спокойствие, пока она наконец не уехала. – И вы уже не так часто выходили из дома. – Меня просто никуда не приглашали. – Я имел в виду прогулки в саду. Прежде вы проводили на свежем воздухе много-много часов. Она засмеялась: – Отчасти так выражался мой молчаливый протест. Мама как-то сказала, что солнце испортит мою кожу и никто не захочет на мне жениться. |