
Онлайн книга «Моя прекрасная цветочница»
– Мой отец был одержим бизнесом, – произнесла Грейс. – Семья никогда не была для него приоритетом. После того как моя мать ушла, мне пришлось ухаживать за Мэттом и Лиззи. Ему было на нас наплевать. Он хотел отправить их подальше, в частную школу-интернат. Но они очень страдали после отъезда матери и нуждались в любви и утешении. Частная школа им была не нужна. Грейс никогда и никому не рассказывала о своем прошлом, кроме Софии. От беспомощности и смущения у нее сдавило горло. – С вами все в порядке? Подняв глаза, она кивнула. У нее екнуло сердце, когда она заметила нежность во взгляде Андреаса. – Вы отказались от университета ради брата и сестры. Это похвальный поступок. Она с трудом сглотнула: – Я думала, что сумею заставить отца полюбить Мэтта и Лиззи. Я хотела, чтобы он понял, как они в нем нуждаются. Но я просто не смогла к нему пробиться. Я потратила на это годы, пока не поняла, что это бессмысленно. Тогда я решила помочь им поступить в университет. Мэтт поступил в этом году; Лиззи учится на третьем курсе. Они оба счастливы, у них наладилась жизнь. – А вы? – Я ушла из дома в прошлом году, вместе с Мэттом. Я надеюсь вскоре купить квартиру, которая станет домом для нас троих. Я всегда мечтала работать с цветами. Последние несколько лет я изучала флористику на вечерних курсах, а в выходные дни работала подмастерьем у свадебного флориста. Надеюсь, когда-нибудь я открою собственный цветочный магазин. – Почему флористика? Грейс показалось, что она услышала неодобрение в голосе Андреаса. Взглянув на него, она резко произнесла: – А почему вы спрашиваете? – Из любопытства. – Он разглядывал ее какое-то время, потом улыбнулся: – Я считаю, шафер и главная подружка невесты должны больше знать друг о друге. Грейс посмотрела на него с подозрением: – Неужели мы только что приступили к мирным переговорам? Он сверкнул лукавой улыбкой, и Грейс едва не свалилась со стула. – Возможно. И запомните, у меня в мыслях не было вас критиковать. – Извините. Просто вы говорили как мой отец. Он считает, что карьеры во флористике не сделаешь. – Почему он так решил? – Он говорит, флорист никогда не заработает реальных денег. После школы я работала в компании отца. Он хотел, чтобы я осталась и занималась логистикой. Он даже предложил мне часть акций компании. – Но вы не соблазнились его предложением? – Нисколько. Это был бы его очередной способ меня контролировать. Андреас, нахмурившись, посмотрел вдаль: – Эмоциональный шантаж. Ей импонировало его понимание. – Да. – Итак, почему флористика? – Я люблю цветы, их запах, текстуру, оттенки. Одновременно трудно и приятно создавать красивый букет или какую-нибудь композицию, особенно для свадеб. – И вы взялись украшать свадьбу Софии. Я впечатлен. По-моему, это большой проект для начинающего флориста. Ее сомнения и опасения по поводу неудачи вернулись. Она пожала плечами: – Я ставлю перед собой сложные задачи. Остается надеяться, что я не опозорюсь. – Этого не произойдет, учитывая то, сколько вы всего сделали. – Надеюсь, вы правы. Мне очень важно, чтобы мои композиции понравились Софии и Кристосу. – Почему вы решили специализироваться на свадебной флористике? В ней много особенностей. – Да, но я люблю создавать нечто уникальное. К тому же влюбленные полны оптимизма, а что может быть лучше радости клиентов? Я годами терпела жестокость и цинизм отца. А сейчас могу делать то, что приносит людям счастье. Я хочу жить в мире, где люди заботятся друг о друге, где царят доброта и уважение. По-вашему, это наивность? Андреас долго обдумывал ее слова, потом произнес: – Может быть, но это достойная позиция. И мне кажется, вы уже проявили много доброты и заботы к своим брату и сестре. – Я стараюсь во всем им помогать. – Поэтому вы никогда не путешествовали одна? – До недавнего времени я везде ездила только с ними. Мы не могли часто путешествовать, но, когда нам это удавалось, мы отправлялись куда-нибудь втроем. Иногда к нам присоединялась София. – Они часто звонят вам и отправляют сообщения. Вы по-прежнему чувствуете себя ответственной за них? – Наверное, да. – Может, вам пора немного отстраниться от них и подумать о своем будущем? Грейс не хотелось говорить об этом. Она отвергала даже мысль о том, что он, возможно, прав. – Все не так просто. – Она вздохнула, встала и начала убирать тарелки, не глядя на Андреаса. – Я не хотел вас расстроить. – Все нормально. – Она снова тяжело вздохнула. – Во всяком случае, вы не единственный, кто иногда ошибается. Сожалею, если мой энтузиазм по поводу свадьбы вас раздражает. Мне следует понимать, что не все такие фанаты свадеб, как я. Мужчина улыбнулся: – Свадебный фанат? Никогда о таком не слышал. Она поставила стопку тарелок на стол: – Спасибо вам за помощь. В ее глазах читалась искренняя благодарность, и он удивился, насколько ему это понравилось. – Понимаю, у вас много работы. Простите, если вам пришлось перенести дела из-за меня. Андреас откинулся на спинку стула и почесал затылок: – Должен признаться, я весь день вспоминал содержимое последней коробки. Нервно улыбнувшись, Грейс поспешно взяла посуду: – Становится прохладно. Мне нужно надеть свитер. Можно мне приготовить кофе? – Пользуйтесь кухней в любое время. – Вы будете кофе? Он кивнул. Грейс направилась к вилле, и Андреас смог безнаказанно полюбоваться ее покачивающимися бедрами. Она переоделась после того, как они вернулись из часовни. Черт побери, он увлекся Грейс. Он хотел целовать ее и прикасаться к ней. Настоящее безумие. Грейс хочет любви и сказочного счастья. Он не сможет дать ей ни того ни другого. Эта женщина, беззаветно посвятившая себя брату и сестре, заслуживает серьезных отношений. Андреас взглянул на часы. Она ушла более десяти минут назад. Все ли с ней в порядке? Он направился на кухню. Завернув за угол, он столкнулся с Грейс. Она отпрянула, и он подхватил ее, чтобы она не упала. – У вас все хорошо? – обеспокоенно спросил он. – Все нормально. Просто не могу найти свой свитер. Я думала, что оставила его на кухне сегодня утром. – Она говорила тихим, прерывающимся голосом. |