
Онлайн книга «Маленькие люди»
![]() – И много мы должны? – с интересом спросил Пьер. – Не так много, как США, но тоже весьма ощутимо. Полтора годовых сведенных бюджета, – Блейк бросил быстрый взгляд на Ариэль, та едва заметно кивнула. Все озадаченно молчали. – То есть полтора суммарных дохода Хоулленда за год, – резюмировал Блейк. – Мы банкроты, если не сможем как-то реструктуризировать этот долг. Но, признаюсь честно, что-то мне подсказывает, что основной наш кредитор, «Бристоль энд Вест», не будет столь любезен, чтобы пойти нам навстречу… – Почему? – спросил неугомонный Барт. – Потому что я не верю, что эта финансовая схема была запущена без их ведома, – сказал Блейк сурово. – Подумайте сами – если сумма выданных кре́дитов в разы превышает стоимость обеспечения, то подобное без ведома и согласия дирекции не провернешь. Там не дураки сидят. – Но на кой им это? – изумилась Барби. – Что им нужно? – Хоулленд, – устало ответил Блейк. – По сути, это была сделка по продаже нашего государства. За столом воцарилось тягостное молчание, и оно затягивалось. Я посмотрел на своих коллег, своих друзей, людей, за относительно короткое время ставших мне близкими и родными. Сосредоточенный Блейк, напряженный Бенджен, сжавший кулаки Барт, сохраняющий ледяное спокойствие (если не считать яростно блестящих глаз) Пьер-Бельмондо, Барби, прикусившая губу, задумчивая Ариэль… – Потому-то они так быстро и сдались… – сказал Барт. – Кажется, наш протест вполне входил в их планы, и… Я прокашлялся. Все тут же уставились на меня. – Возможно, и входил, – сказал я. – Даже, скорее всего, входил. Но они не учли наличия джокера в нашей сдаче. – Фокс, если вы предлагаете задействовать ваши личные средства, – предостерегающе сказал Блейк, – то сразу говорю – тут любая сумма не поможет. Вы даже не представляете, о каких деньгах идет речь. – Блейк, я умею считать, – сдержанно возразил я. – И речь идет совсем не о моих средствах. Речь идет о ваших средствах. Блейк горестно пожал плечами: – Вам хорошо известно, что, кроме цирка, у меня ничего нет. Я согласно кивнул и тут же встал. Надо как можно яснее и убедительнее изложить им мой план. – Наш план заключается в следующем, – неторопливо и негромко начал я. – Как вам известно, я сделал Ариэль официальное предложение… Все, включая Ариэль, посмотрели на меня, как на сумасшедшего, а я продолжил: – Нам надо поторопиться со свадьбой. Завтра я еду в Лондон, один и ненадолго. Потом возвращаюсь и тут же женюсь. Потом… – я на минуту задумался. – Кому-то из нас придется поехать в Белфаст, разузнать подробности этой сделки с «Бристоль энд Вест». А кто-то, возможно, если понадобится, должен быть готов поехать в Дублин. А мы с Ариэль подадимся в Лондон. – Подавать документы в суд, – понимающе кивнул Блейк. – Не только, – опроверг его я, запуская руку в карман. – Блейк, я собираюсь заключить несколько сделок по приобретению необходимого нам оборудования. – Лабораторного? – поморщился Блейк. – Горного, – ответил я, – горнодобывающего, если быть совсем точным. А кроме этого, прощупать почву для организации внешней торговли тем, что намереваюсь добыть в природных ресурсах нашего государства. – И что же вы собираетесь добывать в Хоулленде? – недоверчиво усмехнулся Блейк. – Нефть здесь уже искали. Нет здесь никакой нефти. Может, золото? Я молча положил на стол то, что достал из кармана. Невзрачный продолговатый камушек грязно-коричневого цвета. – Не впечатлен, – хмыкнул Блейк, и тогда я раздавил этот камушек большим пальцем. Черт, для пущего эффекта я рисковал порезаться! Но нужный эффект был достигнут – среди грязи блеснуло несколько крохотных искорок. Совсем крохотных, как искорки от горящей сигареты. – Примерно по одной сотой карата или около того, – сказал я, когда на меня уставились пять пар недоуменных и одна пара восхищенных (Ариэль, она-то уже догадалась, к чему я клоню) глаз, – просто потому, что я не особо возился. Даже со своей удочкой, как только я приведу ее в порядок, я смогу найти под вашим цирком и более крупные кимберлиты с соответствующего размера алмазами. В Поппигайской астроблеме они есть и в нашей тоже, или я полный профан в области геологии. – Фокс, немедленно прекратите ругаться, – заявил Блейк. – Что все это значит? Какие алмазы, какие кимберлиты, что за попугайская… эээ… астропроблема? – Действительно, Фокс, – поддержал президента Барт. – Не все из нас кончали высшие учебные заведения, а если быть точным, только вы с Ариэль… – И я, – сказал Пьер, вставая и подходя ко мне. – Астроблема – это метеоритный кратер. Если метеорит довольно крупный, а в почве достаточно углерода, то на месте падения образуются вполне себе годные кимберлитовые трубки с не менее кошерными алмазами. Поздравляю вас, Блейк, ваш дедушка был явно не промах. – При чем тут мой дедушка? – не понял Блейк. – Ваш цирк стоит поверх метеоритного кратера, – невозмутимо пояснил Бельмондо. Я с изумлением уставился на него. – А вы откуда знаете такие… – Фокс, я когда-то охранял такое же место, – ответил он. – Давным-давно, в Бельгийском Конго, короче, у черта на рогах. И там тоже были алмазы, правда, кончилось это чертовски плохо. Я сразу, как приехал сюда, думал, что попал в deja vu – метеоритный кратер, карлики, а теперь еще и алмазы… – Карлики? – удивился я. – Конголезийские пигмеи… Это, наверно, самые страшные люди на земле, – продолжал Бельмондо. – Они невероятно быстрые, просто неуловимые. Они не знают одежды, не знают металлообработки, но убивают из своих духовых трубок не хуже матерого снайпера из SEAL. Нет… от пули смерть быстрая, а от яда, который они наносят на свои дьявольские шипы, смерть медленная и мучительная. Человеку кажется, будто с него живьем слезает кожа. Выследить и убить их в джунглях практически невозможно. Когда нас осталось шестеро из трех сотен, мы взяли последний уцелевший джип и умчались оттуда на всех парах, а вслед нам неслась их боевая песня… А я думал… метеоритный кратер – и карлики. Теперь deja vu было уже у меня. – Покажете мне это место на карте? – попросил я. – С удовольствием, – кивнул Бельмондо, – но, если вы захотите туда отправиться, я лично прикую вас к ближайшей батарее. Видите ли, если ваша жена останется вдовой, моя девушка весьма и весьма расстроится. Блейк деликатно кашлянул и сказал: – Все это, конечно, познавательно и даже поучительно, но давайте все-таки вернемся к нашим баранам, о'кей? Фокс, где вы взяли это… Не знаю даже, как назвать. – В катакомбах под вашим цирком, Блейк, – улыбнулся я. – Цирк построен поверх метеоритного кратера, и… |