
Онлайн книга «Демоны Анны»
— Естественно, мамаша первый помощник по делам зарегистрированных демонов в штате… — пробормотал себе под нос Арнольд Сторс, приятель Альби. — Итак, наша задача — найти тварь и вежливо предложить регистрацию, в случае отказа — схватить, зачитать указ и казнить на месте. Я все ясно объяснил или сегодня у ваших мозгов каникулы? — спросил профессор, и все молча кивнули. — Вперед. Он протянул красный портал, последовала вспышка, и мы тут же очутились в слабо освещенном широком коридоре, стены и пол которого были обложены белым кафелем и напоминали больницу, а светильники на потолке горели через один. — А, и еще момент: ничего не ломать, это все-таки мемориальная больница, — предупредил мистер Пинклтон, подтвердив мои догадки, и уверенно зашагал по коридору. Мы торопливо последовали за ним и вскоре очутились у больших металлических дверей. — Мистер Гринвуд и мисс Спринг — вы останетесь стоять здесь, для того чтобы никто не вышел из этого помещения раньше меня. В случае чего, — сказал профессор, протягивая студентам настоящие пистолеты, — стреляйте в голову. Ну, если это будут студенты, то в ногу, — улыбнувшись, добавил он. — Остальные идут за мной. Мистер Пинклтон толкнул тяжелую металлическую дверь, и мы вошли сначала в узкий коридорчик, а после в прохладное помещение с жутким запахом и металлическими кушетками. Это, несомненно, был морг. — Рассредоточиться по двое на ряд, — приказал профессор, и все быстро разбрелись по рядам с каталками, на большинстве из которых лежали накрытые простынями трупы. Я торопливо шагала по своему проходу, даже не заметив, кто шел за мной, и вдруг нечаянно задела ногу с биркой на большом пальце. Каталка чуть отъехала в сторону, и я дернулась от испуга, едва не закричав, но тут мне на плечо легла тяжелая рука Альби. — Не дергайся, он уже не укусит, — заверил шепотом мой напарник, очевидно считая, что это смешно, и я скинула его ладонь, скорее направившись вперед. Вдруг дверь в конце помещения отворилась, и передо мной предстало нечто, облаченное в обычную медицинскую форму. И хоть одето оно было как человек и даже силуэт был схож с человеческим, это существо никто бы не назвал человеком. Длинные безобразные руки с такими же длинными пальцами и когтями почти касались пола и безвольно свисали по бокам тощего тела так, будто вовсе не принадлежали существу. Темно-серая кожа, сморщенная и в язвах, казалась гниющей. Вместо рта у существа имелась небольшая черная дыра, без клыков и зубов, а глаза жутко походили на человеческие, только кое-где веки прогнили и словно продырявились. Демон еще мгновение посмотрел на нас, а потом ринулся обратно в комнату, из которой вышел. Мы кинулись за ним, но флогул предусмотрел это и быстро заперся изнутри. — Скорее, ломайте! — скомандовал профессор, и Джеймс, легонько оттолкнув меня, бросился к двери. К нему на помощь подоспели Арнольд Сторс и Деррик Ходж. Пока парни ломали дверь, мистер Пинклтон принялся громко зачитывать ту самую главу, о которой говорила Селеста. — У вас еще есть шанс передумать и все изменить! Откройте дверь и никто не пострадает! — закричал профессор, закончив, но никто не последовал его призыву. Наконец дверь с хрустом отворилась, отодвинув в сторону письменный стол, послуживший демону баррикадой. Мы вбежали в пустой кабинет и обнаружили распахнутое настежь окно с белыми колышущимися шторами. — Что стали? За ним, быстро! — закричал мистер Пинклтон. Комната оказалась на втором этаже, но окно выходило на крышу приемного покоя. — Мисс Гейбл, вернитесь за Селестой и Гарольдом! — скомандовал профессор и выпрыгнул в окно вслед за Джеймсом, Дерриком и Марией. Я, секунду поколебавшись, все же последовала за остальными, а не за подругой. Джеймс, видимо, спрыгнул на землю первым и теперь помогал тем, кто боялся это сделать самостоятельно, а мистер Пинклтон, Арнольд и Эдуард уже мчались за бегущим в больничный парк демоном, который в белой одежде сиял ярким пятном и был прекрасно виден с любой точки. Я не решилась присоединиться к ловле шустрого флогула и подошла к Джеймсу. — Почему не бежишь за остальными? — спросил Джеймс, удивленно заметив мое колебание. — Тот же вопрос к тебе, — улыбнувшись, сказала я. — Но я… — начал было Альби, но я перебила: — Иди, осталось только трое, я уж как-нибудь им помогу, — заверила я, радуясь придуманной уловке. — Спасибо! Огромное спасибо! — крикнул Джеймс на бегу. Эту вылазку я мечтала пропустить и потому с радостью воспользовалась выпавшим мне шансом не ловить демона. Вскоре на крыше появились Дороти, Селеста и Гарольд. Староста тут же ловко спрыгнул с крыши и помог спуститься девушкам. — Где все? — спросил он, тут же оглядевшись. — Ловят флогула, он побежал вон туда, — указала я. — Чего же мы ждем? Побежали! — воскликнула Селеста, и теперь отвертеться не удалось. Дороти плохо бегала и почти сразу сбавила шаг, потому я с радостью составила ей компанию. Все наши одногруппники бегали где-то неподалеку, и хотя мы не видели их, но постоянно слышали вопли: — Он налево свернул! — Нет, только что направо! — Охота, похоже, сегодня зашла в тупик, — сказала я, лениво потягиваясь. — Ну и хорошо, я не хотела смотреть, как кому-то режут голову, — поморщившись, призналась Дороти, и я согласно кивнула. — Все ко мне! Собираемся! — послышался голос профессора. Мы неспешно последовали на голос. Впереди уже вспыхнуло свечение портала, мистер Пинклтон начал переправлять студентов обратно. И вдруг прямо перед нами на узкую тропинку выскочил флогул. Он стянул свою больничную униформу и теперь был абсолютно голый. На мгновение я встретилась с ним взглядом: глаза демона хоть и были как у человека, но сверкали безумием. Он разразился безудержным хохотом, а потом снова ринулся прочь, мелькая голым тощим задом в кустах. — Он здесь! — закричала изо всех сил Дороти. — Бежим за ним! И хоть я ужасно не хотела этого делать, но все же помчалась за своей подругой, так как знала, что профессор Пинклтон убьет нас на месте, если увидит, что мы отлынивали и упустили демона. Я быстро догнала Дороти и помчалась вперед, ветки больно хлестали по лицу, но не было времени обращать на это внимание, и я неслась дальше по заросшему парку. Я уже почти настигла убегающего флогула, оставалось не больше десяти метров, и сделала последний рывок. Но тут мне наперерез, создавая оглушительный треск и подминая под себя искалеченные кусты, выскочил касинь. Флогул остановился и, повернувшись ко мне, расплылся в злорадной уродливой улыбке — он ликовал. Я испуганно закричала, но крик застрял в горле, вырвался только сдавленный неясный хрип. Касинь тут же повернул уродливую морду в мою сторону и шумно втянул воздух прорезями, заменяющими ему ноздри. Мгновение — и он ринулся за мной. Я резко развернулась и побежала обратно, крича что было сил: |