
Онлайн книга «Демоны Анны»
— Что? — спросила она, отрываясь от книги. — Ты хорошо помнишь тот день, ту вылазку? — спросила я. — Это сложно забыть, к сожалению, — вздохнув, сказала Дороти. — Ты хочешь поговорить об этом? — Вообще-то не очень, но мне это надо. Мне кажется, я схожу с ума, — призналась я. — Обещай, что будешь честна со мной и никому не расскажешь о нашем разговоре. — Хорошо, — согласилась Дороти, отложив книгу. — Помнишь тот момент, когда касинь бежал прямо за моей спиной, он был готов прыгнуть и тут профессор выстрелил в него? — спросила я, и моя подруга утвердительно кивнула. — Ты видела руку профессора? — продолжила я, глядя в зеленые глаза Дороти. — Не понимаю, о чем ты. Что было с рукой профессора? — непонимающе уставившись на меня, спросила Дот. — Когда он выстрелил, кровь касиня попала ему на руку, всего пара капель. И тут я увидела, что кожа на его руке прямо-таки лопнула, словно взорвалась, понимаешь? — воскликнула я, ощущая, как меня трясет, будто от лихорадки. — Нет, я не видела этого, — тихо произнесла Дороти и задумалась. — Дороти, я точно сошла с ума. Чарли сказал мне это, а я выгнала его. Надеялась, что ты видела, и… — сказала я, всхлипнув, и замолчала на полуслове. — Анна… — Дороти наклонилась и прошептала: — Я не видела то, о чем ты говоришь, но я видела, что он бросил тебя тогда, когда спокойно мог спасти. И это факт, а если это факт, то нужен серьезный мотив. Я сказала все это перед коллегией вчера, но мне никто не поверил, сказали, что у меня стресс и я не помню или помню частично, кусками. Но я отлично помню одну деталь: сразу после того, как мы переправились, мистер Пинклтон быстро отер руку о форму и потом несколько минут держал ее в кармане, это было так нелепо — рука в кармане, так непринужденно, когда ты только что бросил человека умирать… Тут что-то нечисто, и я верю тебе, серьезно — верю, — прошептала Дороти заговорщицки, и я удивленно посмотрела на нее, а потом неожиданно обняла. — Спасибо! — воскликнула я. — И еще я клянусь, что сегодня ночью в моей палате кто-то был. Дороти внимательно посмотрела на меня. — Это вполне логично, возможно, он думал убить тебя, раз не смог это сделать в первый раз, — озвучила мои мысли подруга. — Вообще-то ему незачем это делать, — задумчиво сказала я. — Мне все равно никто не верит. К тому же убийство в стенах Академии привлечет много внимания, а этого он явно не хочет. — Тебе никто не поверит, — кивнула Дороти. — Да, — вздохнула я. — Даже Чарли. — Надо придумать план, как мы будем выводить Пинклтона на чистую воду? — спросила Дороти и принялась нервно грызть колпачок ручки. — Да. Надо что-то придумать, — согласилась я. — Для начала было бы неплохо узнать расписание профессора, или кто он там на самом деле, и проследить за ним недельку-другую, — размышляла вслух Дороти, мусоля ручку. — В тебе умер частный сыщик, — улыбнулась я. — Кто сказал? Может, и не умер еще. Я ведь не определилась пока со вторым образованием во внешнем мире, — хмыкнула Дороти. — Но мы не об этом, Анна, соберись! — Да, ты права, надо проследить за ним хотя бы неделю, — согласилась я. — Как только меня выпишут из больничного крыла, тут же начну слежку. — А как же я? — возразила моя подруга. — Я ведь твой верный напарник! — Конечно, — улыбнулась я. — Мы начнем слежку. А пока я здесь, ты должна узнать до мельчайших подробностей расписание занятий профессора Пинклтона, найти его комнату на преподавательском этаже, если она вообще есть, и неплохо бы узнать его адрес во внешнем мире, ведь не все время он сидит здесь. Дороти быстро зашуршала блокнотом. — Что ты делаешь? — Записываю план, — растерянно ответила она. — Нет, а вдруг его кто-то увидит? — возразила я, и Дороти тут же отложила блокнот. — Да, ты права. Я все запомнила. — Но расписание профессора, думаю, можешь записать, — добавила я, и мы нервно рассмеялись. — Мы ведь не ведем себя как сумасшедшие? — спросила я. — Нет. Мы просто сомневаемся в произошедшем и хотим выяснить правду, — решительно заявила моя напарница. Дороти еще немного побыла у меня, а потом засобиралась: все же было уже почти время ужина. Она заверила, что я могу спать спокойно: шансы, что Пинклтон вернется, почти равны нулю, и я облегченно вздохнула, зная, что кто-то поверил мне и разделил мою тайну. Пока я лежала в лазарете, ко мне постоянно приходили гости. К моему глубочайшему удивлению, почти все мои одногруппники побывали хотя бы раз. Дороти, конечно же, являлась постоянно и читала мне учебники, чтобы я не отстала от остальных. Но, кроме этого, она рассказывала то, что удалось раскопать о профессоре Пинклтоне. Дважды приходил мой напарник по искусству боя — Джеймс Альби, обещал меня сильно не мутузить на следующем занятии и заставлял хохотать над дурацкими шутками до головной боли. Меня даже навестила соседка, Фелиция, со своей подругой, но их мотивом, скорее всего, были не сочувствие и жалость ко мне. Ириона Дженкинс как бы невзначай вспомнила в моем присутствии интересную деталь, которую видела вчера в столовой: Чарли Блэквел обедал за столом с Абигейл Фленеган и мило с ней беседовал. — Они даже смеялись, — констатировала Ириона с таким видом, будто говорит человеку о неизлечимой болезни. — Да? — удивленно воскликнула Фелиция, подпрыгнув на стуле. — И что с того? — вступила в разговор Дороти, оторвавшись от книг. — Подумаешь — поговорили они. Им что, и разговаривать нельзя теперь? Они же в одной группе! — добавила моя бойкая подруга, и сплетницы поспешно засобирались. — Какие же все-таки они гадкие! — выдала Дороти, как только они вышли, и я согласно кивнула, забыв о том, что это вызывает боль в голове. Вечером через два дня после нашей ссоры все же пришел Чарли. Я надулась и не поворачивалась к нему, делая вид, что не замечаю, и тогда он молча поставил цветы в вазу и, поцеловав меня в щеку, ушел. Так продолжалось еще три дня, и в конце концов я не выдержала: — Думаешь, я больная на голову? — крикнула ему вслед, когда он почти вышел из палаты, и Чарли резко остановился. — Да, — спокойно сказал он, и я зло сверкнула глазами. — У тебя ведь черепно-мозговая травма, а это и значит больная голова, — пояснил он невозмутимо, но все же вошел обратно в палату и закрыл за собой дверь. — Это не то, что я имела в виду! Я про мой рассказ. — Энн, перестань! — взмолился Чарли и, подойдя к кровати, прижал меня к себе, не обращая внимания на мои злые взгляды и сопротивление. — Я стараюсь поддерживать тебя во всем, но это — это какая-то ерунда. — А вот Дороти верит мне! — воскликнула я, пытаясь высвободиться. |