
Онлайн книга «Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия (сборник)»
– Ты удивишься гораздо больше, когда узнаешь, что мой муж едет сюда. – Он? Это невозможно, сестра, он не сказал мне ни слова об этом. – Потому что это секрет. – Ага! – сказал молодой человек, нахмурив брови. – Ты точно знаешь, что он едет? – Точно. Тот, кто мне пишет, видел его отъезд, о котором не подозревает никто, а посланник, который привез мне известие и которому велено было спешить, опередил его всего на несколько часов. – Это действительно очень важное известие, – прошептал молодой человек. – Что же делать? – Принять его, конечно, – ответил молодой человек, устремив, однако, на донью Клару вопросительный взгляд. – О! – вскричала молодая женщина, в отчаянии ломая руки. – Мне изменили! Он едет с намерением отомстить. – Опомнись! За что же, сестра? Донья Клара бросила на брата страдающий взгляд: – Я погибла, брат мой, погибла, потому что этот человек знает все. Он убьет меня. Дон Санчо был растроган. Он обнял сестру, ему стало стыдно за ту роль, которую он играл в эту минуту перед ней. – И я тоже, Клара, – сказал он, – я знаю все. – Ты?! О, ты смеешься надо мной, брат! – Нет, я не смеюсь, я люблю тебя и хочу тебя спасти, если бы даже для этого пришлось отдать мою жизнь. Успокойся и не смотри на меня такими горестными глазами. – Но ради бога! Что ты знаешь? – Я знаю то же, что, вероятно, какой-нибудь изменник поведал твоему мужу, то есть что ты уезжала отсюда на лодке на остров Невис и что там… – О, ни слова больше, брат мой! – вскричала она, падая ему на руки. – Ты действительно знаешь все, но клянусь, я невиновна, хотя все говорит против меня! – Я это знал, сестра, я никогда в этом не сомневался… Что ты намерена делать? Будешь ждать своего мужа? – Никогда! Я же сказала тебе, он меня убьет! – Что же делать, раз так? – Бежать! Бежать немедленно, сию же минуту! – Но куда? – Не знаю… В горы, в леса, лучше к диким зверям, чем оставаться здесь! – Хорошо, поедем. Я знаю, куда тебя отвезти. – Знаешь? – Да, ведь я тебе уже говорил, что сегодня на охоте со мной случались разные приключения. – Действительно. Но какое отношение все это?.. – Очень большое, – перебил дон Санчо. – Мажордом и я случайно наткнулись на буканьеров. – Ах! – тихо вскрикнула донья Клара, еще больше побледнев. – Да, и я намерен проводить тебя к ним. При этом один из этих буканьеров дал мне поручение к тебе. – Что ты хочешь сказать? – Ничего, кроме того, что говорю, сестра. Она подумала с минуту, потом решительно обратилась к брату: – Хорошо, отправимся к этим людям. Говорят, что они жестоки, но, может быть, не все человеческие чувства погасли в их сердце и они сжалятся надо мной. – Когда мы поедем? – Как можно скорее. – Разумно. Но за домом наблюдают. Похоже, солдаты получили секретное предписание. Ты, вероятно, даже не подозреваешь, что ты пленница, бедная сестра! По какой другой причине находились бы здесь солдаты? – О! Если это так, я погибла. – Есть средство… Вероятно, запрещение касается тебя одной. К несчастью, путь, который тебе предстоит, будет продолжителен, утомителен и усеян бесчисленными опасностями. – Что за беда, брат! Я сильная, не беспокойся за меня. – Хорошо, мы попытаемся… Ты непременно хочешь бежать? – Во что бы то ни стало. – Подожди меня несколько минут. Молодой человек вышел и возвратился через некоторое время с большим свертком под мышкой. – Вот платье моего пажа. Слуга по ошибке уложил его в мою сумку. Оно совсем новое, я помню, что портной принес его за несколько минут до моего отъезда из Санто-Доминго. Но я благодарю судьбу за эту ошибку. Оденься, закутайся в плащ, надень на голову эту шляпу. Я ручаюсь за все. Кроме того, костюм предпочтительнее женского платья при путешествии верхом. И не забудь обязательно заткнуть эти пистолеты и кинжал за пояс: неизвестно, что может случиться. – Благодарю, брат, через час я буду готова. – Хорошо, а я пока пойду осмотрюсь. Не открывай никому, кроме меня. – Не беспокойся. Молодой человек закурил сигару и вышел с самым беззаботным видом, какой только мог принять. На дворе он очутился лицом к лицу с мажордомом. Тревожное выражение лица Бирбомоно не укрылось от глаз дона Санчо. Однако он продолжал идти, притворяясь, будто ничего не заметил. Но мажордом подошел прямо к нему. – Я рад, что встретился с вами, ваше сиятельство, я шел к вам. – Да? – спросил дон Санчо. – А что случилось? – Вашему сиятельству известно, что происходит, – продолжал мажордом, по-видимому не замечая иронического тона молодого человека. – Разве что-нибудь происходит? – А разве вашему сиятельству не известно? – Вероятно, нет, если я спрашиваю. Впрочем, так как мне это вовсе не интересно, то вы можете и не рассказывать. – Напротив, ваше сиятельство, это касается вас так же, как и всех живущих в этом доме. – Ага! И что же это? – Командир прибывших солдат поставил часовых около дома. – Хорошо, нам нечего бояться нападения буканьеров, которые так страшат вас. Я пойду поблагодарить офицеров. – Как вам угодно, ваше сиятельство, только это будет для вас затруднительно. – Почему же? – Потому что отдан приказ всех пускать в дом, а из дома никого не выпускать. Трепет пробежал по телу молодого человека при этих словах. Он побледнел, но, сделав над собой усилие, ответил небрежно: – Этот запрет не может касаться меня. – Извините, ваше сиятельство, но он касается всех. – Итак, вы думаете, что, если я захочу выйти?.. – Вас не пустят. – Черт побери! Это довольно неприятно, – не потому, что я имел намерение уйти, но мне по моему характеру нравится все, что мне запрещают. – Вы не прочь прогуляться, ваше сиятельство? Дон Санчо взглянул на Бирбомоно, как будто хотел прочитать что-то в его глазах. – А если бы и так? – спросил он наконец. – Я берусь вывести вас. – Вы? – Ведь я мажордом. – Это правда. Стало быть, запрет вас не касается? |