
Онлайн книга «Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия (сборник)»
– Монбар отдал ясное приказание. Этот негодяй не имеет права оставаться здесь, и я требую, чтобы он ушел. – Его право оставаться с нами настолько же основательно, насколько и право вашего нового друга, который, кажется, является не столь опытным флибустьером. Ссора разгоралась. Вмешался Монбар. – Вы оба не правы, – сказал он, – твой друг, де Граммон, и твой работник, Филипп, оба не могут присутствовать при разговоре, который будет происходить. Они оба должны удалиться. – Я со своей стороны этому не сопротивляюсь, – почтительно отвечал Филипп, – и если бы вместо своей обыкновенной неучтивости и колкости капитан де Граммон соблаговолил подождать несколько минут, мой работник вышел бы, я сам приказал бы ему. Он остался только потому, что я хочу сказать два слова собравшимся братьям, и эти слова он должен слышать. – Говори, брат, мы слушаем тебя. – Я долго распространяться не стану. – Посмотрим, – с иронией сказал кавалер. – Наши законы требуют, чтобы тот, кто желает освободить работника, изъявил свою волю перед советом и объяснил причины своего поступка, не правда ли? – Правда, – ответили флибустьеры в один голос. – Питриан, мой работник, спас меня прошлой ночью, рискуя собственной жизнью, многие из наших братьев могут это засвидетельствовать. – Во-первых, я, – сказал Дрейф. – И я, – прибавил Пьер Легран. – С этой минуты я освобождаю Питриана, признаю его свободным и равным нам! Обними меня, брат Питриан. – Обнимаю от всего сердца, и благодарю тебя, брат! – вскричал Питриан, бросаясь на шею Филиппу. – Только я не считаю себя расквитавшимся с тобой, Филипп. Если я уже не твой работник, я хочу остаться твоим другом. – И я этого хочу, брат. Другие флибустьеры горячо пожали руку Питриану и поздравили его: освобождение работников случалось в среде флибустьеров очень редко. – Теперь ты должен оставить нас, Питриан, – продолжал Филипп, – и прихвати с собой друга-кавалера, который также не может здесь оставаться. Де Граммон закусил губы от ярости, но не мог возразить. Вдруг он протянул руку к человеку в плаще и, указав на него другим флибустьерам, сказал с иронией: – А это также друг капитана Филиппа? И в этом качестве, видимо, считает себя вправе присутствовать с закрытым лицом на нашем собрании? – Я действительно один из лучших и старейших друзей капитана Филиппа, – холодно ответил человек в плаще, – и скоро вы получите этому доказательство, кавалер. – Дайте же это доказательство немедленно! – запальчиво вскричал Де Граммон. Незнакомец проводил взглядом Марсиаля и Питриана, покидавших залу. Когда дверь за ними захлопнулась, он вышел на середину круга. – Вот доказательство, – сказал он, распахивая плащ и снимая шляпу. – Господин д’Ожерон! – вскричали флибустьеры с радостным удивлением. – Я собственной персоной, господа. Теперь вы довольны, капитан де Граммон? – О, прошу меня извинить! – ответил кавалер, почтительно кланяясь старику, которого все флибустьеры уважали. – Оставим это, – улыбаясь, ответил д’Ожерон, – нам предстоит заняться важными делами, тут уж не до глупых ссор. По-моему, вам лучше чистосердечно пожать друг другу руки и помириться. Оба молодых человека сделали шаг назад при этом предложении. – Не желаете? – удивился д’Ожерон. – Хорошо, оставим это. Принимаете вы предложение, которое я поручил сделать вам Пьеру Леграну? – Пьер Легран, без сомнения, по вашему приказанию, – отвечал Монбар от имени всего общества, – упомянул очень неопределенно о деле, которое следует предпринять ради нашей общей выгоды, но не упомянул вашего имени. – Что же вы ответили ему? – Мы ответили, что это предприятие очень рискованное, что испанцы остерегаются, хорошо укрепились и, находясь под командованием храброго офицера, станут защищаться, как львы. Что мы подвергаемся большой опасности и рискуем не только потерпеть поражение, но и без всякой пользы обречь на гибель многих наших братьев. – Очень хорошо, господа, теперь выслушайте меня. Я не стану напоминать, что я выхлопотал вам от Португалии каперские грамоты, даже когда это государство было в мире с Испанией. Не стану упоминать о других услугах, которые имел честь вам оказать. Я убежден, что вы сохранили о них добрые воспоминания. – Мы благодарны, и знаем, чем вам обязаны. – Следовательно, я скажу вам только, что приехал из Франции, где видел кардинала Мазарини… Трепет любопытства всколыхнул собрание. Д’Ожерон продолжал: – Его преосвященство соблаговолил исполнить мои просьбы. Кардинал понимает, что люди с вашими достоинствами не должны быть изгнаны из общества. Вы уже не отверженные, не пираты, не корсары, – вы верноподданные его христианнейшего величества. Ваше существование признается королем законным. Следовательно, хотя вы остаетесь свободными, как прежде, его величество король Людовик Четырнадцатый в своей неисчерпаемой благосклонности к вам простирает на вас свое полное и совершенное покровительство с правом поднимать его флаг на своих судах. Сверх того, его величество удостоил меня назначения губернатором всех своих владений в Атлантическом океане. Принимаете вы эти условия, господа? Признаете вы за мной это звание? Расположены вы повиноваться мне? – Да здравствует король! – с энтузиазмом вскричали флибустьеры. – Да здравствует наш губернатор! – Благодарю, господа, благодарю! – Милости короля радуют нас, – заметил Монбар с достоинством. – Ваше назначение на пост губернатора служит нам доказательством доброжелательности его величества. Но правда ли, что наша внутренняя организация останется все такой же и никто, даже король, даже вы, не будете иметь права в нее вмешиваться? – Клянусь вам честью! – ответил д’Ожерон. – Хорошо, мы принимаем ваше слово. Мы знаем, что на него можно положиться. Теперь приказывайте, мы готовы повиноваться вам. – Я хочу взять Тортугу. – Мы возьмем ее, – просто ответил Монбар. – Завтра мы договоримся насчет последних приготовлений. – Не здесь, если вы согласны. Пор-де-Пе наводнен шпионами. Мы соберемся на островке Собачья Голова завтра на закате солнца. – Сколько человек вам нужно? – Не так много, но самых достойных. – Они все достойны. – Это правда. Ну так вы, Монбар, Дрейф, де Граммон, выберите каждый по пятьдесят решительных человек из вашей команды. Пьер Легран найдет столько же. Двухсот человек будет достаточно. – Итак, завтра на закате на островке Собачья Голова, с оружием. – Будем, – отвечали флибустьеры. |