Онлайн книга «Короли океана»
|
Несколько лет назад в Ламантиновой бухте обосновались рыбаки, и скоро их поселение разрослось как на дрожжах, так что теперь в нем насчитывалось около полутора тысяч обитателей. Пополнялось же оно за счет авантюристов, съезжавшихся сюда со всех концов света и пользовавшихся, однако, весьма дурной славой, что было чересчур даже для Санто-Доминго, где на вопросы нравственности по большому счету смотрели сквозь пальцы! В общем, независимо от того, было ли на то достаточно оснований или нет, поселенцы слыли отъявленными негодяями и разбойниками. Мирные леоганцы боялись их как огня, а флибустьеры лишь в случае крайней необходимости нанимали их матросами на свои корабли. Было часов десять вечера, когда лодку, на которой Фрэнк вовсю работал веслами, вынесло носом на прибрежный песок бухты. В домах, беспорядочно разбросанных по всему берегу, еще горел свет; таверны клокотали, точно громадные котлы; отовсюду доносились крики, хохот и пение, как будто в поселении царил общий праздник. – Вытащи лодку на песок, – велел Босуэлл, спрыгивая на берег. – И можешь быть свободен, пока. У тебя есть пара часов, так что развлекайся, только слишком далеко не уходи, и главное – знай меру. Нам еще возвращаться на борт. – Не беспокойтесь, капитан, все будет в ажуре, – отвечал другой, втаскивая лодку на берег. – Главное – не бросай весла с парусом, иначе не видать тебе их как своих ушей. – Да уж, чудесный остров, ничего нельзя оставить без пригляда. – В общем, договорились – через два часа! – Понятно, капитан, буду как штык. Босуэлл надвинул на глаза свою широкополую фетровую шляпу, закутался в плащ и быстрым шагом двинулся вдоль берега прочь – конечно, чтобы сбить со следа матроса, дабы тот не пронюхал, куда он держит путь. Но тот и не думал его выслеживать; взвалив на плечи лодочные снасти, он направился прямиком в таверну и, войдя туда, так там и остался. Когда Босуэлл удостоверился, что за ним нет слежки, он свернул налево и через пару минут, оглядевшись во тьме, как будто узнал место, куда направлялся; дальше он зашагал на огонек, мерцавший, точно одинокая звезда на пустынном черном небосводе, в четырех-пяти сотнях туазов в стороне от крайних домов селения. Чем ближе подходил он к огоньку, тем отчетливее тот проступал из мрака – и вскоре засверкал так ярко, что флибустьер уже мог различить невдалеке, прямо по ходу, небольшой домишко, наполовину сокрытый за вековыми хлопчатниками да прочими тропическими деревьями и окруженный живой изгородью из сросшихся диких кактусов. – Ошибки быть не может – это, верно, здесь, – прошептал Босуэлл. – Да уж, как пить дать. Он ускорил шаг и в следующее мгновение уперся в калитку – толкнул ее, но, вопреки простым местным нравам, она оказалась заперта на крепкий замок, а изнутри, похоже, еще и на засов, поскольку даже не шелохнулась. – Еще пару раз вот так толкнешь – и получишь по башке! – послышался из-за изгороди насмешливый окрик. – Эй, это ты, Дэникан? – крикнул в ответ флибустьер. – Тем лучше! – Капитан! – окликнул Дэникан, эдакий верзила с бледным, изможденным от лишений и излишеств лицом, и поспешил отворить дверь. – Спасибо, – проговорил Босуэлл, разглядывая замызганное рубище, вроде как прикрывавшее верзилу, хотя на самом деле тот стоял перед ним скорее полуголый. И прибавил: – Вот тебе унция, хоть штаны себе купи. – Благодарствую, – весело бросил разбойник. – Вы, как всегда, щедры. Унция нам сейчас в самый раз, только, ежели вам все едино, капитан, я ее лучше пропью – больше проку будет. – А одежда? ![]() – Да ну ее, здесь и так жарища! – И то верно, – рассмеялся Босуэлл. – Ладно, как знаешь, любезный. Я дал тебе денег, стало быть, теперь они твои – делай с ними что хочешь. – Отлично! Золотые слова! – Я условился о встрече у тебя с двумя молодцами – они здесь? – Да, капитан. Уже с полчаса как вас дожидаются. – Прекрасно! Не хочу, чтоб нам мешали, так что посторожи снаружи. – Понятно, капитан! И мышь не проскочит, даю слово. – Веди! Дэникан запер калитку изнутри на здоровенный засов, перехватил ружье под мышку и проследовал в дом впереди флибустьера. Им понадобилось всего лишь несколько минут, чтобы пройти через сад к дому, куда можно было попасть через трехступенчатое крыльцо. Несмотря на неопрятный, убогий вид хозяина, поскольку дом и правда принадлежал Дэникану – однажды ему подфартило выиграть его у человека, который его построил, – так вот, сам дом, скажем прямо, был беленький, опрятный, ухоженный и хорошо обставленный – словом, имел достойный вид и радовал глаз. Между тем, бог свидетель, если бы эти стены умели говорить, они поведали бы немало ужасов – жутких историй, безмолвными и бесстрастными очевидцами коих им пришлось стать. Дэникан, больше известный по прозвищу Шпорник, был, пожалуй, самым отъявленным негодяем в Ламантиновой бухте, где, впрочем, таких, как он, и без того хватало. Этот мерзавец был замаран участием в самых жестоких злодеяниях; отупевший от пьянства, погрязший в самых постыдных пороках, он превратился в сущего зверя и за пригоршню золота был способен на все: то был уже не человек, а шакал. Он провел Босуэлла в довольно просторную, изящно меблированную комнату, где за столом, уставленным остатками обильной трапезы, друг напротив друга сидели двое – они курили, потягивали кофе и ликеры. По сигналу Босуэлла хозяин дома ретировался и закрыл за собой дверь. При появлении флибустьера двое незнакомцев тут же прервали разговор. Отложили трубки и встали из-за стола в ожидании того, что скажет им Босуэлл. Флибустьер же какое-то время стоял неподвижно, прислушиваясь к удаляющимся шагам хозяина дома; когда снова стало тихо, он сделал два шага вперед и учтиво приветствовал обоих незнакомцев. – Не соблаговолите ли сказать мне, господа, – обратился к ним он в самой изысканной манере, – что за птица первой затягивает свою песнь в полях следом за жаворонком? – Кеклик, – с поклоном ответствовал один из них. – Вы окажете мне высочайшую любезность, господа, коли соблаговолите ответить, – поклонившись в свою очередь, продолжал флибустьер, – какая из диких кошек, вернувшись на лоно природы, учиняет величайшее разоренье в лесах? – Онцилла! – тотчас отвечал второй незнакомец. Флибустьер опять поклонился. – А теперь, после того как мы удовлетворили ваше любопытство, – молвил один из них, – позвольте и нам, сударь, кое о чем вас расспросить? – Я поступил бы несправедливо, отказав вам в такой просьбе, господа, после того как вы соблаговолили дать исчерпывающие ответы на мои вопросы. Спрашивайте же, сделайте одолжение! |
![Иллюстрация к книге — Короли океана [i_019.jpg] Иллюстрация к книге — Короли океана [i_019.jpg]](img/book_covers/074/74631/i_019.jpg)