
Онлайн книга «Короли океана»
– Долго? – Не думаю. Сдается мне, Дрейф начнет готовиться к походу уже скоро. – Против ваших друзей? – Ну да. У меня же их не счесть. – И что тогда? – Тогда я встану на их защиту, будьте покойны. А до той поры надобно быть начеку. Для вас же важнее всего не навлечь на себя подозрения. Держитесь в стороне: поверьте, с вас не спускают глаз. – О! – Да, я вас предупредил. – Спасибо, мы воспользуемся вашим советом – нас не увидит ни одна душа. – Как это? – Мы уйдем в море. – Так у вас что, действительно есть корабль? – Ну да, капитан. И вы знаете его, как никто другой. – Я? – Разве вы не заметили двадцатипушечный бриг, что стоит на якоре по правому борту от вас? – Прекрасный корабль, узкий, вытянутый, с низким бортом, сильно наклоненными назад мачтами, черным корпусом, красной батареей и красными же парусами. God bless me [45], еще бы, конечно знаю! Неизменно им восхищаюсь. Должно быть, он резвый, как скакун! – Его построили для торговых перевозок. В крутой бейдевинд выжимает двенадцать узлов, а на двух лишь румбах в бакштаг – и все четырнадцать, а то и больше. – Гм! А как держится на воде? – Как дорада. – Мне бы такой! – Все в ваших руках, капитан. – Как? Что вы сказали? – Я говорю, вы можете стать хозяином этого прекрасного корабля, стоит вам только захотеть. – Серьезно? – Я никогда не шучу, если речь идет о делах серьезных. Этот корабль мой. – О-о! И вы отдаете его мне? – Ежели сговоримся, капитан, он ваш: услуга за услугу. – И что нужно?.. – Отдать мне Дрейфа! Обмен равноценный. – Мудреное дело. – На меньшее я не согласен. – А двести тысяч? – Тогда же. – By God! Осторожничаете, достоуважаемый? – Ничуть, просто торгуюсь, как всякий коммерсант. Сами знаете, на Большой земле ничего не дают в кредит. Только за наличные. – Увы! – Что вы сказали? – Ничего. – Простите, но я, кажется, что-то слышал. – Верно. – И что это значит? – Я согласен. – Даете слово? – Клянусь! Вот вам моя рука. – А вот моя. – И моя, – прибавил Кеклик. – Так что будем делать? – Ждать… и лавировать в виду прохода. Ровно в десять на оконечности мыса загорится огонь – это будет вам точным сигналом, когда я выйду с рейда и нагоню вас в море. А пока глядите в оба да помалкивайте. Если через десять дней от меня не будет вестей, держите курс на Ямайку и ждите меня там. – Так вы остаетесь здесь? – Да, несколько дней еще пробуду: разве я не говорил – есть у меня кое-какое предчувствие? – Да уж. – Так вот, – с недоброй улыбкой продолжал Босуэлл, – хочу поглядеть, сбудется ли. – Когда нам сниматься с якоря? – Немедленно, коли есть такая возможность. – В таком случае прощайте, капитан, и часа не пройдет, как мы поднимем паруса. – Прощайте и удачи! Скоро свидимся. Оба чужака встали и направились к двери, но не успели они к ней прикоснуться, как Босуэлл окликнул их. – Ах да, простите, – сказал он, – я кое-что забыл. – Что еще? – вопросил Кеклик, подходя к нему ближе. – Да так, пустяк. Маленькое предостережение. – Предостережение? – Нет, я неправильно выразился, скорее совет. Само собой разумеется, нам больше нечего скрывать друг от друга, не правда ли? – Полная откровенность, – с благодушным видом сказал в ответ Кеклик. – Ну что ж, коли так, вот что я вам скажу. – Слушаем. – Хорошенько запомните: за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь. – О чем это вы? – А вы не понимаете? – Нет, право слово. – Ладно, придется, как видно, расставить все точки над «i». – Сделайте одолжение, капитан. Таким образом мы устраним между нами все недомолвки. – Идет! Итак, вы прибыли на Большую землю с двойной целью – выбирайте между ними. Что для вас важнее? Отомстить Дрейфу или же захватить Тортугу от имени Испании? – А? Как? Что вы такое говорите?! – в смятении вскричали двое друзей. – Желаете, чтоб я повторил вопрос? – Не стоит, – молвил Кеклик. – И тем не менее мы не поймем… – Господа, – хмурясь проговорил Босуэлл, – берегитесь! Игра, которую вы со мной затеяли, может для вас плохо кончиться. Вы упорно выказываете мне оскорбительное недоверие. Хоть я уже доказал вам, что много чего о вас знаю, этого хватило бы с головой, чтобы с вами покончить раз и навсегда, будь на то моя воля. – К черту недоверие! – вскричал Онцилла. – Откровенность за откровенность, капитан! Главное для нас – месть, а остальное пока побоку. – Ну уж нет! – оживился Босуэлл. – Не пока, а совсем. И довольно об этом. – Как? Вам-то что за печаль, если мы отобьем Тортугу у флибустьеров? – Есть печаль, да еще какая! Во-первых, я и сам флибустьер – и ни за что на свете не соглашусь предать моих братьев ради каких-то там растреклятых гавачо, которых презираю даже больше, чем ненавижу. Стало быть, предупреждаю вас: дело это не пустячное, достоуважаемые. Я всеми силами помогу вам поквитаться с Дрейфом и точно так же воспротивлюсь, ежели вы посмеете навредить Береговым братьям, в предводителях коих я имею честь состоять. Да и потом, вам-то какая разница? Ваше состояние не принадлежит испанцам; замечательный корабль, который вам удалось у них умыкнуть, у вас в руках – вы лихо их облапошили. И, согласно правилам игры, вы им больше ничем не обязаны. Поверьте, будьте честными флибустьерами, тем паче что сейчас никем другим вам быть не с руки. Иметь храбрых и решительных друзей – великое дело! Что будет с вами, оторвись вы от Большой земли? Все это, черт возьми, дело нешуточное. Пусть себе злобствуют эти гавачо – плюньте на них. Я же, со своей стороны, а мое имя, сами знаете, кое-что да значит, постараюсь сделать так, чтобы мои друзья изменили свое мнение на ваш счет в лучшую сторону. Скоро с вами здесь будут все считаться, и вы станете всем нам ровней, по рукам? |