
Онлайн книга «Тревожных симптомов нет. День гнева»
– Приходилось. Развитие по спирали. – Пусть по спирали, – согласился гость, – это де́ла не меняет. Так вот, мы с вами находимся на различных витках этой спирали. Я – представитель цивилизации, которая предшествовала вашей. То, чего достигла наша наука: личное бессмертие, способность управлять временем, кое-какие трюки с трансформацией, – неизбежно вызывало в невежественных умах людей вашего цикла суеверные представления о нечистой силе. Поэтому немногие сохранившиеся до сего времени представители нашей эры предпочитают не афишировать своего существования. – Ерунда! – сказал Крэгг. – Этого быть не может! – Ну а если бы на моем месте был пришелец из космоса, – спросил гость, – вы поверили бы в реальность его посещения? – Не знаю, может быть, я поверил бы, но пришелец из космоса не пытался бы купить мою душу. – Фу! – На лице незнакомца появилось выражение гадливости. – Неужели вы верите в эти сказки?! Могу ли я – представитель воинствующего атеизма, пугало всех церковников – заниматься подобной мистификацией? – Зачем же тогда вы – здесь? – спросил Крэгг. – Из чисто научного интереса. Я занимаюсь проблемой переноса во времени и не могу без согласия объекта… – Это правда?! – Крэгг вскочил, чуть не опрокинув кресло. – Вы могли бы меня отправить на сорок лет назад?! Незнакомец пожал плечами: – А почему бы и нет? Правда, с некоторыми ограничениями. Детерминизм причинно-следственных связей… – Я это уже сегодня слышал, – перебил Крэгг. – Знаю, – усмехнулся гость. – Итак, вы готовы? – Готов! – Отлично! – Он снял со своей руки часы. – Ровно сорок лет? Крэгг кивнул. – Пожалуйста! – Он перевел стрелки и застегнул ремешок на руке Лина. – В тот момент, когда вы захотите начать трансформацию, нажмите эту кнопку. Крэгг взглянул на циферблат, украшенный непонятными знаками. – Что это такое? – Не знаю, как вам лучше объяснить, – замялся незнакомец. – Человеку суеверному я бы сказал, что это – волшебные часы, физику был бы ближе термин – генератор поля отрицательной вероятности, хотя что это за поле, он бы так и не понял, но для вас, дорогой доктор Крэгг, ведь все равно. Важно, что механизм, который у вас сейчас на руке, просто средство перенестись в прошлое. Надеюсь, вы удовлетворены? – Да, – не очень уверенно ответил Крэгг. – Раньше, чем я вас покину, – сказал гость, – мне нужно предупредить вас о трех существенных обстоятельствах: во-первых, при всем моем глубоком уважении к памятникам литературы, я не могу не отметить ряд грубых неточностей, допущенных господином Гете. Приобретя с моей помощью молодость, Фауст никак не мог сохранить жизненный опыт старца, о чем, впрочем, свидетельствует его нелепое поведение во всей этой истории. В нашем эксперименте, помолодев на сорок лет, вы лишитесь всяких знаний, приобретенных за это время. Если вы все же хотите что-то удержать в памяти, думайте об этом в период трансформации. Во-вторых, вероятно, вы знаете, что физическое тело не может одновременно находиться в различных местах. Поэтому приступайте к трансформации в той точке пространства, в которой находились в это время сорок лет назад. Иначе я не отвечаю за последствия. Вы меня поняли? Крэгг кивнул головой. – И наконец, снова о причинно-следственных связях. В старой ситуации вы можете вести себя иначе, чем в первый раз. Однако, к чему это приведет, заранее предсказать нельзя. Здесь возможны… э-э-э… различные варианты, определяемые степенью пространственно-временной локальности все тех же связей. Впрочем, вы это уже знаете. Засим… – Он отвесил низкий поклон. – Ах, Сатана! Я, кажется, здесь немного наследил своими копытами! Это, знаете ли, одно из неудобств… – Пустяки! – сказал Крэгг. – Прошу великодушно извинить. Сейчас я исчезну. Боюсь, что вам придется после этого проветрить. Сернистое топливо. К сожалению, современная химия ничего другого для трансформации пока предложить не может. Желаю успеха! Крэгг подождал, пока рассеется желтоватое облако дыма, и подошел к телефону: – Таксомоторный парк? Прошу прислать машину. Улица Грено, дом три. Что? Нет, за город. Мне срочно нужно в Пенфилд. * * * – Въезжаем в Пенфилд, – сказал шофер. Крэгг открыл глаза. Это был не тот Пенфилд. Ярко освещенные окна многоэтажных домов мелькали по обе стороны улицы. – Вам в гостиницу? – Да. Вы хорошо знаете город? Шофер удивленно взглянул на него: – Еще бы! Мне уже много лет приходится возить сюда лыжников. Из всех зимних курортов… – А вы не помните, тут, на горе, жил священник. Маленький домик на самой вершине. – Помер, – сказал шофер. – Лет пять, как похоронили. Теперь тут другой священник, живет в городе, возле церкви. Мне и туда случалось возить… По всяким делам, – добавил он, помолчав. – Я хотел бы проехать по городу, – сказал Крэгг. – Что ж, это можно, – согласился шофер. Крэгг смотрел в окно. Нет, это был решительно другой Пенфилд. – А вот – фуникулер, – сказал шофер. – Теперь многие предпочитают подниматься наверх в фуникулере. Времена меняются, и даже лыжный спорт… – Ладно, везите меня в гостиницу, – перебил Крэгг. Мимо промелькнуло старинное здание Ратуши. Стрелки часов на башне показывали два часа. Крэгг узнал это место. Тут вот, направо, должна быть гостиница. – Приехали, – сказал шофер, останавливая машину. – Это не та гостиница. – Другой здесь нет. – Раньше была, – сказал Крэгг, вглядываясь в здание. – Была деревянная, а потом на ее месте построили эту. – Вы в этом уверены? Шофер пожал плечами: – Что я, дурачить вас буду? – Хорошо, – сказал Крэгг, – можете ехать назад, я тут останусь. Он вышел на тротуар. – Приятно покататься! – сказал шофер, пряча деньги в карман. – Снег сейчас превосходный. Если вам нужны лыжи получше, советую… – Хватит! – Крэгг со злобой захлопнул дверцу. …В пустом вестибюле за конторкой дремала дежурная. – Мне нужен номер во втором этаже с окнами на площадь, – сказал Крэгг. – Вы надолго к нам? – Не знаю. Может быть… – Крэгг запнулся. – Может быть, на несколько дней. – Покататься на лыжах? – Какое это имеет значение? – раздраженно спросил он. Дежурная улыбнулась: |