
Онлайн книга «Пророчество Паладина. Негодяйка»
Элиза спустилась с дерева и присоединилась к ним. – Давайте начнем. Она повела их через лес обратно к мавзолею, низко пригибаясь на ходу. Джерико шел рядом с ней, Ник и Аджай – сзади. – Есть новости от Уилла? – спросил Джерико. – Пока нет, – ответила Элиза, посмотрев на часы. – Но мы должны быть поблизости от лифта, когда они придут. – Ник, остальные связались с тобой, как планировалось? – спросил Аджай. – Первым делом сегодня утром, – ответил Ник, взглянув на часы. – Профессор сказал, что они будут на месте точно в срок. – Ты им доверяешь? – спросила Элиза, оглянувшись. – Да, я верю, что они сделают то, что он обещал. А ты разве нет? – Я давно перестала доверять кому бы то ни было. – Мне нравится ход твоих мыслей, – сказал Джерико. Франклин провел Ника в помещение с приборами. Клегг вошел за ними, а Хоббс и Ходаки остались у дверей. Уилл окружил себя самой прочной мысленной защитой и держался от них как можно дальше; он полностью закрыл мозг, чтобы они не догадались о его намерениях ни по мыслям, ни по словам, ни по поведению. Больше всего он опасался Клегга, от которого у него всегда бегали по телу мурашки и который был способен доставить ему не только физические неприятности. – Нам несказанно повезло, Уилл, что Иные в ходе наших давних и взаимовыгодных отношений были так щедры, – сказал Франклин, протягивая руку к контрольной панели у двери. – Как это? – Они предоставили нам множество чудес. С окончания Второй мировой войны доктор Эйблсон и его исследовательская группа превратили десятки этих даров в потрясающие научные и промышленные патенты. При этих словах доктора Франклина белая стена комнаты осветилась, как экран. Вокруг сменяли друг друга множество слайдов с изображениями современных технологических достижений. Многие приборы на них казались чисто техническими и непонятными, но кое-что: машина для факсов, микроволновая печь, сотовый телефон – было знакомо – обычные потребительские товары. – Ты, должно быть, шутишь, – сказал Уилл. – Нисколько. С их стороны это было сделано намеренно: коммерческая эксплуатация самых прозаических их даров дала нам неограниченные средства для другой… более амбициозной работы. Они подошли к двум блестящим стальным цилиндрам в центре комнаты (их Уилл уже обнаружил во время последнего спуска). Клегг расположился сразу за левым плечом Уилла, в слепой зоне. Может, Франклин доверяет мне меньше, чем я считал. – За последние три десятилетия они вывели нас на приборы, более подходящие для наших в высшей степени честолюбивых целей, – сказал Франклин, проведя рукой по одному из гладких сверкающих цилиндров. – Позволяющие вам начать осуществление Пророчества Паладина, – сказал Уилл. – Совершенно верно, – ответил Франклин и поднял указательный палец. – Но это была не только их работа. Могу с гордостью сказать, что именно исследования твоего отца дали нам ключ к пониманию того, как претворить наши притязания в жизнь. Несмотря на последующее предательство, я не умаляю его заслуг. – Что за предательство? – спросил Уилл как можно небрежнее. – Когда он совершил свой прорыв, я подумал, что Хью имеет право знать, как мы намерены использовать его достижение. Мои надежды, мои естественные ожидания заключались в том, что он встанет рядом с нами, когда мы будем двигаться вперед, и мы вместе реализуем плоды нашей работы. Но твой отец решил сбежать. Уилл заметил на губах Лемюэля Клегга насмешливую улыбку. Ему захотелось ударить его. – Почему, по-твоему, он это сделал? Глаза Франклина затуманились, и он отвел взгляд; очевидно, для него эта тема по-прежнему оставалась болезненной. – В то время, Уилл, твоя мать была беременна тобой. Они много лет не могли зачать ребенка. У нее неоднократно были выкидыши. Очень печально. Поэтому я… я принял решение за них… и включил их в нашу программу. – В одной из тех клиник для лечения бесплодия, которые вы контролируете, – сказал Уилл. – Правильно. Недалеко отсюда. В Чикаго. – И они не знали, во что их втянули? Франклин по-прежнему не смотрел ему в глаза; по-видимому, до сих пор сердился на сына или на себя – а может, на обоих. – Они не знали всех подробностей. Им было известно, что это обычная клиника, использующая стандартные процедуры оплодотворения. Уиллу пришлось подавить гнев и постараться держать себя в руках. – Почему ты это сделал? – Я принял это нелегкое решение без колебаний. По нескольким причинам, Уилл. Я решил, что это обеспечит преданность сына нашему делу. Я плохо понимал его. Он отобрал у меня единственного внука и прятал все эти годы, скрываясь, как заурядный преступник. – Ты не думал, что он имеет право обидеться? – спросил Уилл и сразу пожалел об этом. – У него не было такого права! После всего, через что я прошел! Он не имел права отнимать тебя у меня! Я не мог допустить это! Уиллу пришлось отвернуться и смотреть в сторону, чтобы скрыть растущую ярость. – К счастью, у меня в семье были другие, не такие слабые, они смогли помочь мне в Великой Работе. Уилл заметил, что Франклин бросил на Лемюэля Клегга странный взгляд, на который Клегг ответил взглядом, полным гнева и гордости; понять почему, Уилл не смог. Франклин подошел к Уиллу, дико глядя на него покрасневшими глазами, будто отчаянно надеялся, что его выслушают с сочувствием. – Почему, по-твоему, я так отчаянно искал тебя все эти годы? Я никогда не переставал надеяться, что мы с тобой воссоединимся, Уилл. Я понял, что давно потерял твоего отца, но не хотел потерять и тебя! После роковой встречи шесть недель назад, когда он узнал, что отец все еще жив, Уилл больше не видел своего отца, Хью. Он знал, что отец где-то здесь, в определенном смысле пленник, что его принудили снова участвовать в адской программе Франклина. Ему хотелось сейчас же схватить старика, потребовать сказать, где отец, заставить освободить его, но он не смел, понимая, что не сумеет сдержать свой гнев. Мести придется подождать; она только поставила бы под удар то, что они сейчас должны сделать. Уилл прикусил язык и опять повернулся к Франклину, решив ничем не выдавать своих переживаний. – Но что было иначе на этот раз? Прежде ничего не получилось. Откуда ты знаешь, что теперь получится? – Как ни смешно, именно исследования твоего отца обеспечили нас нужной техникой, – сказал Франклин, успокаиваясь. – И с тех пор наши друзья на той стороне предоставляли нам материал, необходимый именно для такого осуществления программы, какое мы задумали. |