
Онлайн книга «Война с демонами. Книга 5. Королева демонов»
Дерек прерывисто вздохнул: – Я понимаю и прощаю ради любви, которую всегда к тебе испытывал. Но Жеф имеет право не жить у женщины, из-за которой убили его мать. Йон сплюнул на камни: – Бесполезно. Мы воюем не первую неделю и все равно отступаем. – А сегодня Ущерб, – напомнил Дерек, как будто Раген мог забыть. Он был изможден, но и другие тоже, а по ночам сражался не хуже всех – иные говорили, что слишком ретиво и с неоправданным риском для жизни. – Я хочу до заката взломать цитадель, – сказал Раген. – Как? – спросил Йон. – По нам стреляют, невозможно подобраться и укрепиться, а в туннелях даже днем полно демонов. – Я научился у Терна одному приему. Раген отвел их по улице к кипящим чанам, за которыми присматривала травница с группой подмастерьев. – Это свиной корень, – сказал Раген. – Его собирали дети со всего Милна. Мы сольем все это в канализацию и будем штурмовать крепость снизу. Дерек шагнул вперед с азартным блеском в глазах: – Я пойду. Демоны истошно заверещали, когда в древние стоки, впадавшие в канализационные туннели, хлынул отвар свиного корня. Варево жгло подземников, как кислота, и Раген слышал плеск, с которым они улепетывали. Горные Копья не дали им уйти. Они спустились следом, и в тесных проходах их огненосное оружие с мечеными пулями сработало разрушительно. Стрелков поддерживали с тыла жонглеры Кирина, и по туннелям летела их музыка, усиленная магией хора. На время показалось, что план удался. У стен цитадели демонов поубавилось. Однако за поворотом отряду преградили путь Горные Копья Юкора. – Назад! – крикнул Раген, но было поздно. Горные Копья открыли огонь, и теснота, которой так успешно пользовались его стрелки, вдруг обернулась помехой. За первые секунды неразберихи полегли сотни. По меченым доспехам Рагена защелкали пули, а одна, отскочившая от шлема, чуть не лишила его чувств. – Эй, я здесь! – Схватив Рагена за руку, Йон оттащил его и прикрыл от напора бегущих солдат. Они выбрались наружу, где наступили сумерки. Войска Рагена, ждавшие, когда подземные отряды откроют ворота, с ужасом взирали на разгром. Затем улицы вокруг цитадели рухнули, и показалось, что в город хлынули все силы Недр. – Директор, она задыхается! – крикнула сортировавшая раненых подмастерье из Школы травниц. – Что случилось? – Анет бросилась к женщине-гвардейцу, которая с потемневшим лицом билась в судорогах и хватала ртом воздух. Элисса закусила губу, чтобы не разрыдаться от боли, и захромала следом, опираясь на трость. – Мы сражались на Лунной улице, – объяснил молодой гвардеец. Он был бледен, в грязи и поту, но с виду не пострадал. – Сержанта ударил в грудь каменный демон, но доспехи выдержали. Мы решили, что с ней все в порядке, а она вдруг начала задыхаться и кашлять кровью… – Он сорвался на всхлип. – Пожалуйста, спасите ее! Элисса вскинула стило: – Я могу… – Нет! – бросила Анет. – Ты убьешь эту женщину своим лечением. Снимите с нее доспехи. Подмастерья перерезали ремни и сняли нагрудную пластину, затем распахнули пробитую куртку и блузку. Гвардеец сдавленно пискнул и отвернулся. – Это обычные груди, мальчик, – сказала Анет. – Тебя вскормили такими же. Взгляни. Посмотри, на что способен демон, даже когда выдерживает броня. Юный гвардеец повернулся к своему сержанту, но тут же зажал рукой рот и побежал блевать. Раненая забилась отчаяннее; она силилась наполнить воздухом чернеющую грудь, лицо стало лиловым. – Держите ее. – Мать Анет протерла пораженный участок спиртом, взяла стилет и воткнула в грудную клетку. Кровь брызнула фонтаном, и женщина судорожно вздохнула. – Обломки ребер вонзились в левое легкое, – сказала Анет. – И если применить магию… – …то легкое зарастет, а кость так и останется внутри. – Элисса в ужасе прикрыла ладонью рот. – Мне нужно сделать разрез и расчистить для тебя место. Продержишь ее в живых? Чтобы я сделала дело? – Не знаю, но попробую, – ответила Элисса. – Я все равно не уверена, что сумею ее спасти, – сказала Анет. – Попытка – это все, на что способна травница. Подмастерья взялись за насос и принялись подавать воздух. Анет резала, а Элисса рисовала и заряжала метки, чтобы аура женщины оставалась сильной, а сердце билось. Кость извлекли из легкого щипцами. Затем раненую придерживали, пока Элисса слой за слоем залечивала рану изнутри. – Невероятно, – сказала Анет. – Такое крохотное перышко, а властно над жизнью и смертью. – Поверь мне, травница, даже магия не всесильна. – Элисса взялась за трость и встала, скрипнув зубами от боли. Анет замерла. Она лично осматривала ноги Элиссы и обнадежила ее не больше, чем травница Керы. – Прошу прощения, ваша светлость. Я не хотела… – Не будем об этом. – Элисса повернулась к молодому гвардейцу. – Возвращайся в свой отряд. – Да, ваша светлость. – Тот поклонился, взял на плечо горное копье и пошел на передовую. Со всех сторон прибывали все новые раненые, крики множились. У Элиссы кружилась голова от дыма и запаха крови. Она понемногу прикладывалась к стилу, но боль и слабость в ногах, хотя и уменьшались, никогда не проходили полностью. – Как вы себя чувствуете, ваша светлость? – В искательный голос Анет вернулись командные нотки. – Когда вы в последний раз ели? А пили достаточно? – Все хорошо, – ответила Элисса. – Мне просто… надо подышать свежим воздухом. – Конечно. Я велю кому-нибудь из девочек… – Не надо, – перебила ее Элисса. – Мне нужно немного побыть одной. – Как прикажете, ваша светлость. Элисса быстро отвернулась, чтобы травница не увидела гримасу боли, с которой она сделает первый мучительный шаг. Затем вошла в ритм и двинулась медленно, но уверенно, вернув походке толику достоинства. Она вышла из Школы травниц во двор библиотечного кампуса. Стояло лето, но порыв холодного ветра выдернул из волос шпильки. К ней сразу потянулись томившиеся снаружи женщины. Все ждали появления герцогини, чтобы она утвердила какой-то список, ответила на донесения, уладила споры, разобралась с неприятностями. – Не сейчас, сударыни. – Голос Элиссы снова стал властным. – Ступайте в библиотеку и найдите мать Мери. Я скоро приму всех по очереди. Переглядываясь, женщины не трогались с места, пока не вышла и не хлопнула в ладоши мать Джоун. – Вы слышали ее светлость! |