
Онлайн книга «Телепорт»
– Это сержанты Уошберн и Бейкер из Управления полиции Нью-Йорка, – объяснил я ему. – Они выбили себе мини-отпуск во Флориде, чтобы допросить опасного преступника… меня. – Дэвид, а ты преступник? Гнев разом вырвался на свободу. – Да, черт подери! Я виновен в том, что сбежал из дома, купил фальшивое удостоверение личности и с его помощью открыл счет в банке. Главное мое злодеяние заключается в том, что я помешал некоему полицейскому до смерти забить свою жену. Говорю же, я мерзавец почище террориста! Лео захлопал глазами и уставился на Уошберна с откровенной гадливостью. – На преследование по горячим следам не похоже. Джентльмены, зачем вы сюда явились? Почему не попросите власти Флориды задержать Дэвида? – Мы хотели установить его личность, – зло ответил Уошберн. – Теперь установили, – проговорил я. – Да, теперь установили, – кивнул Уошберн. Силверштайн смотрел то на полицейских, то на меня. – К тому же, джентльмены, вы за пределами своей юрисдикции. Вы уже говорили с шерифом Тэтчером? – Еще нет. – Тогда поехали, Дэвид. В «Холидей-инне» начинаются поминки. Вряд ли там будет много друзей твоей матери, зато там будет много друзей твоего деда, которые хотят отдать ей дань уважения. – У нас есть несколько вопросов, – раздраженно напомнил Уошберн, встав у нас на пути. – Дэвид, как твой адвокат и как фактический представитель суда, имеющего юрисдикцию в этом территориальном округе, советую не отвечать на вопросы, – проговорил Силверштайн, глянув на Уошберна поверх очков. – Поехали, мы опаздываем на поминки. Посмотрев на Уошберна, я развел руками, пожал плечами и вслед за Силверштайном зашагал к лимузину. – Вы не мой адвокат, – шепнул я, когда мы отошли на приличное расстояние. – Как я говорил ранее, я душеприказчик по завещанию твоей матери. За исключением нескольких отписок в пользу коллег по турагентству и мистера Биспека, ты главный бенефициар. Так что в какой-то мере я твой адвокат. Кроме того, я считаю себя вашим семейным адвокатом в старомодном смысле этого слова. К сожалению, от семьи остался только ты. Кстати, – Лео открыл дверь лимузина, – как ты заставил своего отца уехать? Что ты ему сказал? – Я лучше сохраню это в тайне, – ответил я, забравшись в салон. Силверштайн пожал плечами. – Двигайся! – велел он. – Раз два сержанта здесь околачиваются, мне разлучаться с тобой не стоит. Удивительно, как отрезвляюще адвокат действует на полицейских, особенно когда они вне своей юрисдикции. За машиной я вернусь позднее. По пути к «Холидей-инн» Силверштайн спросил: – Дэвид, у тебя есть доллар? Я заглянул к себе в бумажник: – Извините, сегодня утром я плохо соображал. Только сотни взял, ну, когда выходил из дому. Я посмотрел на Силверштайна: тот уставился на мой бумажник, в котором было около двадцати стодолларовых купюр. – Ух! Дэвид, ты где работаешь? – В банковской сфере. Занимаюсь финансовыми спекуляциями. Угу, принюхиваюсь, приглядываюсь к финансам, потом забираю их из банка. – Тогда дай мне сто долларов. Ну вот, не зря я читал детективы о Ниро Вульфе. – А-а, старый фокус с профессиональной тайной юриста! Вы хотите задавать вопросы мне, а на вопросы полиции отвечать не хотите. Силверштайн покраснел: – Скажем так: я хочу оставить за собой право не отвечать на вопросы полиции. Я вытащил пять стодолларовых банкнот: – Тогда, пожалуй, сделаю аванс убедительным. – Ты можешь себе это позволить? – Легко. Силверштайн достал блокнот из кармана пиджака: – Давай я напишу тебе расписку. – Я вам доверяю. – Спасибо за доверие, но расписка защитит нас обоих. Она, выражаясь профессиональным языком, создает документальный шлейф. – Силверштайн вырвал листок с распиской из блокнота и протянул мне. – Вот, не потеряй. – Он аккуратно убрал в карман блокнот и деньги. – Теперь задам вопрос, который задавал раньше: зачем полиция хочет с тобой побеседовать? – Уошберн – мой нью-йоркский сосед. Он живет этажом ниже и бьет свою жену. Я помог ей уехать в приют. Уошберн начал копать под меня и выяснил, что я купил и использовал фальшивые нью-йоркские права. Силверштайн вскинул брови: – Ради всего святого, зачем ты так поступил? – Я убежал из дома в Нью-Йорк, а без удостоверения личности не мог устроиться на работу. – У тебя не было прав штата Огайо? – Нет. Равно как и номера соцстрахования. Самое неприятное, у меня не было свидетельства о рождении, и я не мог оформить другие документы. – Что же ты не получил дубликат свидетельства о рождении? – А такое возможно? Силверштайн хохотнул, но, увидев мое лицо, осекся: – Извини, я не знаю, в какой ты был ситуации. Просто нелепо, что ты совершил правонарушение, имея законную альтернативу. – Ха-ха-ха! – Это единственная их претензия? – Это единственное, что они мне могут предъявить, только… Почти уверен, что Уошберн обрисовал меня коллегам как торговца наркотиками. В глазах Силверштайна мелькнула неприязнь. – Это соответствует действительности? – Черт подери! Мой отец – алкоголик. Больше я ни с какими видами дурмана не связан. Не торгую наркотой и сам не употребляю. – Успокойся. Я рад, что это так. В противном случае я не выдал бы тебя полиции, но аванс вернул бы. – Силверштайн глянул в тонированное заднее стекло лимузина. – На хвосте у нас по-прежнему оба сержанта. Я-то думал, что они разделятся: один поедет за нами, другой – к шерифу Тэтчеру. – У них только одна машина, – напомнил я. – Хотя они могут вызвать машину из отеля. – Хм, на твоем месте я постарался бы избежать ареста. Экстрадиция – дело муторное, ты рискуешь надолго засесть во флоридской тюрьме, пока я бегаю по инстанциям и сражаюсь в суде. – Так вы советуете мне сбежать? Силверштайн пожал плечами: – Съезди в отпуск. – Мы с вами одним миром мазаны. – я покачал головой. Силверштайн снова пожал плечами: – Оторваться от полиции можно в «Холидей-инн». Заглянешь на поминки, а я попрошу Уолта Стайгера забрать тебя у черного хода. Рядом с мужской уборной есть дверь. Я много раз сбегал через нее с заседаний клуба «Киванис» [10]. |