
Онлайн книга «Сон в летнюю ночь»
Елена (Деметрию и Лизандру) Хоть вы смеетесь надо мной, у вас же Прошу защиты: так меня никто Не проклинал! На брань не мастерица, Я робости девической полна. Она меня побьет! Хотя она И ниже ростом, я не справлюсь с нею. Гермия Пониже ростом! Слышите, опять! Елена Но, Гермия, не надо так сердиться. Тебя всегда я, милая, любила, Я слушалась тебя, не обижала. Одно лишь — что, Деметрия любя, Ваш план ему открыла. Он за вами Отправился; я из любви — за ним. Но он меня прогнал и угрожал Меня ударить, да, прибить, убить. Пустите же меня: вернусь в Афины С своим безумьем и за вами больше Я следовать не буду. Отпустите! Ты видишь, как проста я и кротка. Гермия Ступай же прочь! Да кто тебя здесь держит? Елена То сердце глупое, что здесь оставлю. Гермия С Лизандром? Елена Нет, с Деметрием. Лизандр (Елене) Не бойся, Она тебя и тронуть не посмеет. Деметрий О да, хотя б и ты ей помогал. Елена Но Гермия страшна бывает в гневе; Она была уже и в школе злючкой, Хоть и мала, неистова и зла. Гермия Опять «мала»! И все о малом росте! Зачем вы ей даете издеваться? Пустите к ней! Лизандр Прочь, карлица, пигмейка, Зачатая на спорынье! [39] Прочь, желудь! Прочь, бусинка! Деметрий Ты чересчур услужлив Для тех, кто у тебя услуг не просит. Оставь! Не смей Елену защищать И о любви с ней говорить не смей, Не то раскаешься! Лизандр А, я свободен! Иди ж за мной, коль смеешь, чтоб решить, Кто больше прав имеет на Елену. Деметрий Я — за тобой? Ну нет, пойдем мы вместе. Лизандр и Деметрий уходят. Гермия Ну, милая, из-за тебя все это!… Куда ты? Стой! Елена Тебе не верю я, И ненавистна близость мне твоя. Хоть в драке руки у тебя сильней, — Чтоб бегать, ноги у меня длинней. (Убегает.) Гермия Как странно все! Не знаю, что подумать. (Уходит.) Оберон Твоя оплошность! Вечные ошибки! Но ты нарочно сплутовал, злодей! Пэк Нет, верь мне: я ошибся, царь теней. Подумай: мне велел искать героя Ты по плащу афинского покроя. Кого нашел я — тоже из Афин; Так, значит, я был прав, мой властелин. Но я-то рад, что вышло так забавно; Над распрей их мы посмеемся славно. Оберон Для поединка в глушь пошли они. Скорее, Робин, ночь им затемни И затяни все звезды небосклона Туманной мглой чернее Ахерона. Соперников упрямых сбей с пути, Чтоб им никак друг друга не найти. То, голосу Лизандра подражая, Дразни Деметрия не умолкая; То за Деметрия — его брани, Пока из сил не выбьются они. Подобный смерти, встанет над врагами Сон-нетопырь с свинцовыми ногами; Тогда Лизандру веки смажь травой, Чей сок своею силою благой Рассеять может пагубный обман; В глазах его прояснится туман. Проснувшимся былые заблужденья Покажутся игрою сновиденья. Вернутся вновь они к местам родным: Союз их вечно будет нерушим. Пока займешься этим, поспешу К царице я; отдать мне упрошу Ребенка. Чары я сниму — очнется Титания, и всюду мир вернется. Пэк Не торопись: наш срок ведь все короче. Быстрей летят драконы черной ночи, [40] Взошла звезда Авроры в небесах; [41] Ее завидев, духи впопыхах Спешат домой [42] скорее на кладбище, А грешники, чье вечное жилище — Дорог распутье иль речное дно, Вернулись в мрачный свой приют давно; Чтоб ясный день не видел их стыда, Они сдружились с ночью навсегда. Оберон Но духи мы совсем другого рода. Играть с зарею мне дана свобода. В лесу мне, как охотнику, дан срок, Пока огнем не заблестит восток И в золото лучей блестящих струны Не превратят зеленых волн Нептуна. Однако все ж лети, спеши: пора! Свои дела мы кончим до утра. (Уходит.) |