
Онлайн книга «Кровная месть»
![]() — Мы с Сеймоуром тоже учуяли след. Алиса начала потихоньку отползать назад на четвереньках, чтобы Лицана не заметили ее. Другие последовали за ней. Удалившись на безопасное расстояние, юные вампиры, пригнувшись, побежали к тому месту, где почувствовали след. Несколько неохотно Франц Леопольд признал, что обе вампирши были правы. — Это, наверное, Сеймоур обнаружил след, — пробормотал он, но больше ничего не стал говорить. Им овладел охотничий азарт. Франц Леопольд слегка наклонился вперед и пошел по следу. Сеймоур догнал его и вскоре возглавил преследование. Нюх у него был такой острый, что волк побежал вперед, и юным вампирам пришлось тоже перейти на бег, чтобы не отстать от него. — Что-то он слишком быстрый! — прохрипел Лучиано. — И как ему удается одновременно что-то вынюхивать? — Да, он молодец. Скоро мы их поймаем, — торжествовал Франц Леопольд. Но Алиса и Иви не разделяли его уверенности. — У меня возник вопрос, — тихо сказала Алиса, не сбавляя темпа. — Почему члены твоего клана не нашли чужаков? Иви кивнула. — Да, меня это тоже интересует. Лео, конечно, может быть невысокого мнения о способностях Лицана, но я уверяю тебя, они в состоянии заметить след, оставленный всего день назад! — Я не сомневаюсь в этом. Если, конечно, след проходит по земле. Вампирши многозначительно посмотрели друг на друга. — Я вижу, что наши опасения совпадают, — сказала Иви. След вел их по усеянному камнями картофельному полю и по краю двух пастбищ, потом свернул на дорогу с булыжниками вдоль обочины, которая вскоре опустилась к ручью. Через ручей был перекинут маленький деревянный мостик. Сам же прозрачный ручей, извиваясь между черными валунами, тек в сторону моря. Сеймоур взбежал на мост, остановился, принюхался во всех направлениях и завыл, запрокинув голову. — Это означает то, что я подумала? — спросила Алиса и вместе с Иви поднялась на мостик. Та кивнула в ответ. — Иди дальше! — рассердился Франц Леопольд на волка, протиснулся мимо него и спрыгнул на другой берег. Дракас медленно повернул голову налево, потом направо, потом снова налево. В конце концов, вздохнув, он повернулся к остальным. — Они не переходили на другую сторону. Об этом хотел сказать твой волк своим воем? — Да, чужие вампиры не поднимались на мостик, — подтвердила Иви. — Возможно, они пошли вброд, чтобы скрыть следы? — с энтузиазмом предположила Алиса и начала обследовать берег. Сеймоур присоединился к ней. Вместе они нашли место, где запах был более отчетливым. Скорее всего, чужие вампиры ненадолго останавливались здесь. Потом след повел прямо к ручью, в воду. — Ну вот! — расстроилась Алиса. — Они все-таки решили скрыть следы в проточной воде. Нам нужно обследовать оба берега. Возможно, они прошли по ручью совсем немного и мы сможем снова поймать их след в том месте, где они выбрались из воды. Франц Леопольд подошел к Иви. — Мои чувства обманывают меня или я действительно уловил облегчение? Теперь на нее уставились и Алиса с Лучиано. Иви смущенно улыбнулась. — Лео, ты прав. Но подождите. — Она подняла руку и отшатнулась. Сеймоур сразу же встал перед ней и зарычал. — Прежде чем ваше недоверие разгорится, словно огонь на сухих ветках, послушайте, почему мной овладело это чувство, когда след потерялся в ручье. Алиса тоже думала о том, что мы не сможем найти чужаков. Ведь почему еще другие Лицана не смогли отследить путь чужаков до конца? Франц Леопольд презрительно фыркнул, но Иви не обратила на это внимания. — Скрыть следы в воде, так чтобы даже собаки не смогли пойти по ним, — простой трюк, о котором знают даже люди. Но у вампиров есть и другие возможности не оставлять за собой следов — в зависимости от того, насколько они мощные и какими особыми способностями обладают. — То есть ты считаешь, что если бы они могли раствориться в тумане или превратиться в летучих мышей, то так бы и поступили, — сказал Лучиано после долгого молчания. — Вот именно. И разве знание о том, что силы противника не такие мощные, как я сначала опасалась, не должно вызвать облегчение? Франц Леопольд пожал плечами. — Но даже если бы они могли превращаться в летучих созданий, что бы нам это дало? Скорее всего, их только пятеро, и они находятся сейчас в чужой стране. Друзья решили обследовать оба берега, пока снова не найдут след, но не успели. — Там кто-то есть! — воскликнул Лучиано, и все обернулись. — Судя по всему, нас ждут неприятности, — сказала Алиса, узнав тех, кто спешил к ним. — Да, мне тоже так кажется, — невозмутимо подтвердил Франц Леопольд. Лучиано же немного склонил голову, когда на них налетели три тени. — Неужели вы ничему не научились? — простонал Хиндрик. Матиас и Франческо ограничились мрачными взглядами. — Почему же, — ответила Алиса и ухмыльнулась. — Нам удается все быстрее скрываться от вашего бдительного ока. Это ценный опыт! Хиндрик строго посмотрел на нее. — Алиса, ты ведешь себя слишком вызывающе. Та в ответ толкнула в бок своего слугу, который был в самом расцвете сил. — Не насмехайся! — Я абсолютно серьезен. Это не игра! Одна служанка убита. Разве вы забыли об этом? Алиса пристыженно опустила голову. — Нет, естественно, нет. Мы хотели помочь найти убийц. — Подвергаясь при этом опасности! — продолжал сердиться Хиндрик. — Но нас же четверо, и с нами Сеймоур, — присмирев, защищалась Алиса, но это не успокоило слугу. — Быстро следуйте за мной, если не хотите узнать, что такое знаменитый гнев Доннаха. Алиса быстро глянула на Иви, и морщинка на лбу у подруги заставила Фамалия ускорить шаг. — Есть какие-то новости? — поинтересовалась Алиса, летя рядом с Хиндриком, словно грозовой ветер, так что ее ноги почти не касались земли. — Доннах и пара других Лицана ждут вас в гроте. Вы последние, кто еще не взошел на борт. Как только вы явитесь, мы сразу же выйдем в море. Иви подбежала к нему с другой стороны. — Что? Мы покидаем замок Данлюс? Но таких планов не было! По крайней мере, до сих пор. — Мужественные Лицана бегут от пяти незнакомых вампиров! Ничего не понимаю! — воскликнул Франц Леопольд. Лучиано ничего не сказал. Все его силы уходили на то, чтобы не отстать от других. — Что-то происходит? |