
Онлайн книга «Джек - Брильянт»
— Ты же видишь, я занят, Джек. — Освободи столик, говорю. — Все столы заняты, Джек. Посмотри сам. Мы и так уже человек тридцать завернули. Если не больше. — Послушай, Герман, рядом со мной сидит будущий чемпион мира по боксу, он пришел к нам в гости — а ты стоишь и несешь невесть что. Герман спрятал деньги в сейф под стойкой, а затем освободил один из столиков — пересадил две пары за стойку и поставил им бутылку шампанского. — Как ты себя чувствуешь? — спросил у Бенни Джек, когда все сели. — Травм нет? — Нет, обошлось, голова только немного болит. — А ты меньше о страховке думай. Нашел из-за чего волноваться. — Может, у него голова болит, потому что его по голове ударили? — предположил Чарли Филетти. — Ты тоже скажешь, — усмехнулся Джек. — Да Мэрфи так голову Бенни и не нашел. Искал, искал — и не нашел. Он и собственную жопу не найдет — даже с компасом. Зато Бенни голову Мэрфи нашел. И нос тоже. — Когда ломаешь противнику нос, это приятно? — поинтересовалась Элен. — Как вам сказать… — задумался Бенни. — Если серьезно, этого даже не замечаешь. Удар как удар. Иногда чувствуешь — что-то твердое, а иногда — нет. — Ты что ж, хруста не слышишь? Чего тогда стараться, черт возьми! — буркнул Джек. Филетти засмеялся: — Джек любит, чтоб хрустело, верно, Джек? Джек взмахнул рукой, сделав вид, что собирается отвесить Филетти оплеуху. — Не зря, значит, говорят: «Не подымай носу — споткнешься», — изрек Филетти и опять засмеялся. — Помню, как богатей один из Техаса, дурак дураком, стал Джека по матери ругать. Здоровый малый, под два метра, но Джек с ним церемониться не стал: берет со стола бутылку, об стену — и рраз ему по голове! То-то смеху было, помнишь, Джек? Сукин сын не понял даже, на каком он свете. Сидит и кровь утирает. На следующий день я ему говорю: «Понял теперь, что бывает, если Джека по матушке ругать?» — а он мне: «Я, — говорит, — извиниться хочу». И протягивает «штуку». «Это, — говорит, — чтоб Джек не сердился». Помнишь, Джек? Джек улыбнулся. В клуб вошли братья Риганы, Билли и Тим, — их все знали; дюжие ребята с Лоуэр-Уэст-Сайд, они всю жизнь, с тех пор как поняли, что Господь не зря наделил их физической силой, проработали грузчиками в порту. За глаза Билли называли «Омалоном» [8]; кличку эту он приобрел в семнадцатилетнем возрасте, когда в пьяном угаре бросил несколько каменных плит в осыпающийся кирпичный дом, где сам же и жил. Как показал медицинский осмотр, кровоточащими ссадинами и ушибами по всему телу он не отделался — сломал себе оба плеча. Его брат Тим отличался умом несколько более живым; вернувшись из армии в 1919 году, он сделал открытие, что торговать пивом — работа ничуть не более обременительная, чем грузить корабли, к тому же гораздо более прибыльная. В результате этого открытия Том приобрел пивную, всецело положившись на распространенное мнение, согласно которому, чтобы открыть питейное заведение, нужны одна комната, одна бутылка виски и один клиент. — Шумная компания, — сказала Элен, когда они вошли. — Это Риганы, — сказал Филетти. — Не повезло. — Да, ребята крутые, — согласился Джек, — но ничего плохого в них нет. — У старшего кулак величиной с арбуз, — сказал Бенни. — Это Билли, — подтвердил Джек. — Малый не промах. Толстоват малость. Джек помахал Риганам, и Тим Риган помахал ему в ответ. — Привет, Джек, как жизнь? — спросил он. — Каким джином поят в этой дыре? — громогласно спросил Билли у Джо Виньолы. Казалось, сейчас обрушится потолок. Герман Цукман поднял на него глаза. Посетители с интересом разглядывали Риганов. — Лучшим английским джином, — ответил Виньола. — Прямо с корабля — специально для запойных, вроде вас. — Скажи лучше: прямо из таза, в котором Джек ноги моет, — процедил Билли. — Мы здесь «сучком» не поим, — обиделся Виньола. — Наши посетители получают только чистый продукт. Самогон не варим. — Не варите — значит, крадете, — гнул свое Билли. Он перевел взгляд на Джека. — Правильно я говорю, Джек? — Раз говоришь, значит, правильно, Билли, — отозвался Джек. — С такими разговорчиками и нарваться недолго, — буркнул Филетти. — Брось, — сказал Джек. — Кто слушает пьяного осла-ирландца? — Три джина, и чтоб отборный был, — внушительно сказал Билли Виньоле. — И поскорей. — Одна нога здесь, другая там, — сказал Виньола, закатил глаза, уронил поднос, который держал под мышкой, но в последний момент, у самого пола, поймал его, снова уронил, снова поймал, подбросил в воздух и покрутил на указательном пальце левой руки — жонглер, да и только. Все засмеялись. Все — кроме Риганов. — Неси джин, черт тебя дери, — сказал Билли Риган. — Тоже мне циркач нашелся. Джин давай. Джек тут же встал, подошел к столику Риганов, ткнул пальцем Билли в плечо и сказал: — Какой ты, однако, нетерпеливый. В своем кабаке можешь базарить, сколько влезет, а в чужом наберись терпения. — Темный он, чего с него взять, — сказал Тим Риган. — Сядь, Джек, не обращай на него внимания. Выпей. Это Тедди Карсон из Филадельфии — познакомься. Мы ему про тебя много рассказывали, ты же сам когда-то в Филадельфии жил. — Приветствую, Джек, — сказал Тедди Карсон, тоже здоровенный детина. Он пожал Джеку руку с такой силой, что хрустнули суставы. — В Филадельфии тебя ребята часто вспоминают. И Дьюк Глисон, и Ловкач Мейсон. Ловкач говорит, что знает тебя с детства. — Еще б он не знал. Он мне зуб выбил. С тех пор щербатый хожу. — Да, он говорил. — Передай ему привет. — Обязательно передам. — Присаживайся, Джек, — сказал Тим. — Да у меня там компания. — Зови их сюда — чем больше народу, тем лучше. Когда Джек вернулся к своему столику, к нему подошел Сол Бейкер. — Поаккуратней с этими ублюдками, Джек. Хочешь, я их выставлю? — Все нормально, Сол. Цирковой номер: коротышка Сол Бейкер укрощает трех слонов. — Что-то этот горластый мне на нервы действует. — Не бери в голову. Джек заявил, что хочет выпить с Риганами. — Подсядем к ним, — сказал он Филетти, Элен и Бенни. — Очень надо! — вырвалось у Филетти. — Если что, я их утихомирю. Ребята они шумные, но мне нравятся. А потом, с ними ведь парень из Филадельфии, у нас с ним общие друзья. |