
Онлайн книга «Три факта об Элси»
– Ну что, приведем вас в порядок? Я ничего не ответила – сидела и пыталась сосредоточиться на радио, но передавали не ту песню, которую мне хотелось услышать. Не-Шерил болтала о своей прабабке в Престатине, а Шерил делала вид, будто ей интересно. Я слышала щелканье ножниц, жужжанье фена и звук льющейся в раковину воды. Я пыталась заглушить внешними звуками свои мысли, но они становились только громче. Когда я пошла платить, то, стараясь переключиться на что-нибудь другое, загляделась на татуировку на запястье Шерил, пока та отсчитывала сдачу в кассе. – Прелестное имя – Элис, – сказала я. – Когда-то у меня была тетка по имени Элис. Шерил отчего-то выронила монеты на пол. Она собирала их целую вечность, а когда выпрямилась, впервые поглядела мне в глаза. – Спасибо, мисс Клэйборн, – произнесла она. – К вашим услугам, Шерил, – кивнула я, хотя и не знала толком, какие такие услуги смогу ей оказать. Выйдя из парикмахерской, я отправилась в маленький магазин у главного входа, решив, что не помешает взглянуть, что там есть, и побаловать себя. Ронни там не было – мисс Биссель разрешила ему ходить в супермаркет. Я видела, как он шел через двор с двумя тяжелыми пакетами, хотя чего он там накупил, не разглядела. А еще я надеялась встретить Джека или Элси – может, мы сможем потом прогуляться до моей квартиры. В магазинчике было, как всегда, пусто – только продавец за прилавком, который не поднимает глаз, даже обслуживая покупателей, а тем более когда только входишь. Я раньше пыталась заговорить с ним, но потом заметила у него в ушах эти маленькие современные наушники и поняла – он меня практически не слышит. – Я только посмотреть! – прокричала я, войдя. – Не обращайте на меня внимания! Он и не обращал. Я старалась как могла, но сложно что-то долго рассматривать в такой маленькой лавчонке – ну вот сколько времени можно смотреть на батон хлеба? Я не раз обсуждала это с мисс Биссель, но она говорит, что это вне ее компетенции. Не знаю, что такое компетенция, но можете быть уверены: если у мисс Биссель она есть, то простирается она до самых краев ее собственного желания. Здесь все раскрашено в простые цвета и светят яркие лампы, но у продавца усталый вид, точно его не мешает хорошенько подкормить. Здесь продаются только самые основные товары: молоко, хлеб, туалетная бумага. Еще у них есть морозильник с готовыми обедами и мороженым, маленькая витрина с тортами и печеньем. Я рассматривала витрину, пока продавец не начал поглядывать от прилавка. В конце концов я остановилась на «Баттенберге». Приятно предложить кусочек торта, если вдруг кто-нибудь зайдет в гости, а с «Баттенбергом» ошибиться невозможно. Хотя у меня, кажется, еще лежит невскрытый «Баттенберг»… Когда я подошла платить, парень вынул наушники, но все равно громко прокричал: – Один фунт семьдесят четыре пенса! Я крикнула в ответ: – Спасибо! Я убирала сдачу в кошелек, когда неожиданно для себя сказала: – Хотите, приведу вам полки в божеский вид? Он уставился на меня. – Я могу протереть вам стеллажи, – пояснила я. – Спасибо, у нас есть уборщица. – Я вовсе не ради денег. Сейчас я свободна, к счастью или к несчастью. Могу сразу и приступить. – Хм, в этом нет необходимости, – отказался он. Я уже хотела указать ему кое на что и наглядно объяснить, насколько на самом деле это необходимо, когда вошла горничная с косой до пояса – на этот раз не в розовой форме, а в пальто на два размера больше, чем ей нужно, и закутанная в шарф. – Вы меня ищете? – спросила я. Она покачала головой и вскоре положила на прилавок три шоколадных батончика. – Проголодались? – На этот раз продавец не кричал. – Да нет, просто сладкого захотелось, – отозвалась девушка. Я улыбнулась ей: – Я только что купила прекрасный «Баттенберг». Почему бы вам не зайти в гости? Я поставлю чайник, отрежу вам ломтик? Девушка взглянула на меня из складок шарфа: – Нет, спасибо, мисс Клэйборн. – Лучше поторопитесь, пока весь торт не кончился, – засмеялась я, но девушка не ответила. Я ждала, но они начали говорить о телешоу. Я не могла принять участие в разговоре и поэтому ушла. Обратно я выбрала длинную дорогу, в обход дворов; некоторое время посидела на одной из скамеек, поглядывая на окна своей квартиры. Я оставила свет гореть, но снаружи мало что видно, даже если встать на цыпочки и вытянуть шею. Я собиралась вернуться домой, но мне пришло в голову наведаться в общую гостиную – взглянуть на доску объявлений. Я не проверяла ее после парикмахерской, а ведь могут вывесить что-нибудь важное. Когда я вошла, Джек смеялся над какой-то телепрограммой. Звук был включен на полную мощность. Элси, сидя в углу, наблюдала за птицами через стеклянные двери. На доске объявлений ничего не изменилось. Ни Джек, ни Элси так бы меня и не заметили, не подойди я к кофейному столику в поисках журнала, который мне хотелось взять домой. – Флоренс! – крикнул Джек, перекрывая закадровый смех. – Что вы с собой сделали? Я не подняла глаз. – Уложила волосы, – сухо сказала я. – Ну конечно! – догадался он. – Новая укладка. Очень… броско. – Я только за журналом. Масса дел, нужно идти. – Почему бы вам не снять пальто и не присесть ненадолго? – предложил он. – Нет, вы же заняты, – я кивнула на телевизор. Я была уже у двери, когда Джек окликнул меня: – Флоренс, вы забыли журнал! Пришлось вернуться. Джек взял пульт и выключил телевизор. – Составьте мне компанию хоть ненадолго! – Мне казалось, вы телевизор смотрите, – напомнила я. – Только пока не подвернется что-нибудь получше. – И он указал на соседнее кресло. Элси крикнула из своего угла, качая головой и смеясь: – Да сядь уже, ради бога, из-за тебя комната выглядит безалаберно! – Ну, разве что на минутку, – решила я. – Надолго задержаться не смогу. Я все им рассказала, еще пока снимала пальто. – Он нашел, где я живу, – сказала я, стягивая рукав. – Он меня специально искал! – А может, он просто говорил о своем генеалогическом древе? – Элси поглядела на меня поверх края чашки. – В парикмахерской, когда тебе укладывают волосы, легко ослышаться и неправильно понять. Резкие запахи, журчанье воды… – Нет, его привели сюда поиски. Он хотел меня найти. – Зачем ему это? – удивился Джек. Я уловила легкое движение Элси – она едва заметно повела подбородком. |