
Онлайн книга «Три факта об Элси»
Полицейский поднял голову и снова улыбнулся. Улыбка была неожиданной и совершенно сбивающей с толку. – Пять лет? Должно быть, вам нравится ваша работа? Явный подвох. Саймон неловко поерзал, придумывая ответ. Отвечать надо искренне, но ему не хотелось, чтобы излишняя честность стала потом доказательством против него в суде. – В ней есть свои плюсы и минусы, – ответил он наконец. Ручка в руке полицейского еще не касалась бумаги. – Вы не будете это записывать? – не выдержал Саймон. – Как часть показаний? – Что? – Что в работе есть плюсы и минусы? – Нет, я просто поддерживал беседу. – Полицейский кашлянул. – Когда в последний раз вы видели миссис Ханимен? – Это еще беседа или уже вопрос? – уточнил Саймон. – Вопрос. – Я точно не помню. Трудно сказать наверняка. – Почему? – Ну, они же все похожи одна на другую, если не приглядываться. – А вы не приглядывались? Саймон выпрямился на стуле. – Еще как приглядывался! Вы не найдете другого работника, кто приглядывал бы за ними так пристально, как я… и столько раз пересчитывал их по головам. – Он потянулся к рюкзаку, но увидел, что его папка уже на столе. – Она точно была со всеми в начале прогулки, потому что я ее посчитал. Полицейский взглянул на его табличку. – Но когда вы подошли к воротам парка, ее уже не было? Саймон кивнул. Полицейский несколько минут записывал. В комнате слышалось лишь легкое скрипенье ручки по бумаге. – Саймон, а как бы вы описали миссис Ханимен? Саймон уставился на пятно на своей куртке. – Не знаю. – Давайте начнем с внешности. – Разве вы это еще не выяснили? – Выяснили, но я хочу услышать с ваших слов. – Среднего роста, нормального телосложения… – Саймон не отрывал взгляда от пятна в надежде, что оно придаст ему вдохновения. – Волосы седые. – Такое описание подойдет большинству участников экскурсии, вам не кажется? – Наверное. – Саймон потер пятно, потому что оно явно не помогало. – Особые приметы? Саймон поднял голову: – В каком смысле? – То, что отличало ее от остальных? Саймон думал несколько минут, прежде чем ответил: – Она здорово играет в карты. – Ну? – вырвалось у мисс Амброуз, стоявшей возле стола администратора. Саймон, боясь взглянуть в глаза начальнице, промямлил, обращаясь к телефону: – Да ничего… – Но я надеюсь, вы подчеркнули, как ответственно мы в «Вишневом дереве» относимся к своим обязанностям, и наш основной приоритет – безопасность подопечных? Вы не забыли, что я просила вас об этом сказать? – Мне вернуться? – спросил Саймон. Он осмелился взглянуть на начальницу – к счастью, в это мгновение мисс Амброуз стояла, крепко зажмурившись. Обычно он хорошо выполнял распоряжения, по крайней мере, когда требовалось передвинуть мебель или прочистить засор, но если речь заходила о людях, следовать инструкциям Саймону становилось труднее. Пока он ждал, когда мисс Амброуз закончит глубоко дышать, несколько жильцов «Вишневого дерева» подтянулись в холл и маячили у лестницы. Он понимал, что они чувствуют. И совершенно не представлял, как ему поступить. Мисс Амброуз посмотрела на них: – А почему вы не с полицейским? Мне казалось, сейчас очередь Джека? – Мне тоже так казалось. – Джек странно посмотрел на Саймона, и тот искренне не понял почему. – Но констебль решил сделать маленький перерыв. Нас просили вернуться через четверть часа. – Надо продолжать поиски, – встряла Флоренс, – а не сидеть тут, болтая с полицией! – Полностью согласен. – Джек начал застегивать пальто, но мисс Амброуз вскинула руку, и все замерли, чтобы на это поглядеть. – Даже не думайте, – процедила она, делая очень большие паузы между словами. Эти паузы заставили Джека снова расстегнуть пальто, а остальных – сгрудиться у лестницы и притихнуть. – Мне удалось связаться с Глорией, – сказала мисс Амброуз, обращаясь к Саймону. – Она нашла личное дело миссис Ханимен и выслала документы факсом. – Есть родственники, которых нужно известить? – спросил Саймон. – Никого. – Мисс Амброуз взглянула на бумаги, которые держала в руках. – Детей нет, родителей, естественно, тоже, причем они, судя по всему, умерли очень давно… Даже не знаю, как их звали… – Она перевернула страницу. – А, вот, Артур и Кларисса. В холле стояла тишина, поэтому не было сомнения, кто произнес следующую фразу. Саймон расслышал каждое слово. – Любившие это место! – закричала Флоренс от лестницы. Флоренс – Какая скамья? Мы вернулись в комнату для персонала. Полицейский еще не пришел, но Джек все равно говорил шепотом. – Возле китовой арки! – Я в отчаянии всплеснула руками. – Мы сидели на ней сегодня днем! – Я сидел? Что-то я не помню, чтобы сидел на скамейке у китовых костей, – удивился Джек. – Да не вы! Там бронзовая табличка: «В память Артура и Клариссы, любивших это место»! – Я снова перешла на крик, и Элси на меня шикнула. – Что ты пытаешься сказать, Фло? – Жестами подруга призывала меня присесть, но «сидеть» и «думать» не всегда хорошо сочетаются. – Таких совпадений не бывает! Это наверняка родители миссис Ханимен! – заявила я. – И если это ее родители, то?.. – Глаза Джека стали узкими, как щель в почтовом ящике. – «Любившие это место» означает, что они часто туда приходили. Может, даже жили здесь. Значит, она тоже жила в Уитби! А кто еще связан с Уитби? Кто здесь родился? Джек поерзал на пластиковом стуле. – Габриэль Прайс, – сказал он. – И смотрите, какое странное совпадение: пропала именно миссис Ханимен, а не кто другой! – Но нельзя же действовать очертя голову. – Элси тронула меня за локоть, будто могла этим остановить. – Куда разумнее предоставить дело компетентным людям. Я демонстративно сделала очень глубокий вдох, прежде чем ответила: – Совершенно согласна. Именно поэтому я намерена поговорить с полицейским. Существует расхожая фраза, что полицейская форма молодит, но этот коп и вправду был совсем молоденьким: руки и ноги длинные и неловкие, движения неуклюжие, как бывает только у юнцов. Хаос на верхней губе позволял догадаться, что он пытается отрастить усы, но, боюсь, он торопит время. Я откровенно глазела на него, а Элси не могла меня одернуть. Раз уж люди настаивают на том, чтобы иметь волосы на лице, пусть пеняют на себя за острый интерес к их персоне. Нас вызывали для беседы по одному, но мы с Элси пошли вдвоем: она заявила, что я на грани срыва. Кстати, никто нам и слова не сказал. |