
Онлайн книга «Змеиный маг»
Ночью Девон и Грюндли встретились у Элзйк. – Он ушел, – доложила Грюндли. – Я видела его на борту лодки Он какой-то странный. Я слышала, как он разговаривал сам с собой. Я мало что поняла, но похоже было, что он расстроен. Ты знаешь, мне кажется, что он обратно не вернется. – Не говори глупости, – насмешливо сказала Элэйк. – Конечно же, он вернется. Куда же еще ему. – Возможно, туда, откуда пришел. – Что за чушь. Он обещал помочь нашему народу. Он не может покинуть нас сейчас – Почему ты так думаешь, Грюндли? – спросил Девон – Даже не знаю, – ответила необычно серьезная и задумчивая гномиха. – Как-то так он выглядит… – Ока уныло вздохнула. – Скоро мы все узнаем, – сказал Девон. – Ты достала траву? Элэйк кивнула и вручила каждому по листику. Грюндли с отвращением посмотрела на серо зеленый листок [44] , понюхала его и чихнула. Потерев нос, гномиха сунула листок в рот, быстро разжевала и проглотила. Девон осторожно лизнул свой листик, потом принялся откусывать понемногу. – Ты похож на кролика! – нервно рассмеялась Грюндли. Торжественная и серьезная Элэйк с благоговейным видом положила листок в рот. Закрыв глаза, она молча вознесла молитву. Потом все трое сели и посмотрели друг на друга, ожидая, когда их страх исчезнет. Глава 29. ДРАКНОР. ЧЕЛЕСТРА
– Куда это вы собрались, что вам понадобилась лодка? Гном-матрос появился словно из-под земли и теперь сердито смотрел на троих друзей. – Вы разговариваете с дочерью вождя, сударь, – с величественным видом сказала Элэйк. – И с дочерью вашего короля. – Совершение верно, – сказала Грюндли, выступая вперед. Сконфуженный матрос сдернул колпак и поклонился. – Прошу прощенья, барышня. Но мне приказано стеречь эти лодки и никому не давать без разрешения фатера. – Знаю, – огрызнулась Грюндли. – Отец нам разрешил. Элэйк, покажи ему разрешение. – Что? – Элэйк подскочила и удивленно посмотрела на гномиху. – Покажи ему письмо отца с разрешением, – Грюндли подмигнула и многозначительно взглянула на сумочку, висевшую у Элэйк на поясе. Оттуда торчали краешки нескольких свернутых листков пергамента Элэйк вспыхнула и прищурилась. – Это мои заклинания! – гневно произнесла она. – И я никому их не показываю! – Ох уж эти женщины, – поспешно сказал Девон, взяв матроса за руку и отводя его в сторону. – Никогда не знают, что у них в сумочках. – Ничего, – прошипела Грюндли. – Ему можешь показать. Он не умеет читать Элэйк сердито смотрела на гномиху. – Ну давай! У нас нет времени! Эпло наверняка уже отравился. Со вздохом Элэйк вытащила один из пергаментов. – Этого достаточно? – спросила она, развернув пергамент под носом у матроса и свернув обратно, прежде чем он успел что-либо рассмотреть. – Э-э… да, наверное, – гном задумался, – Только лучше я все-таки схожу спрошу у фатера. Вы подождете, ладно? – Подождем, подождем. Давай иди, – снисходительно сказала Грюндли. Матрос ушел. Не ожидая, пока он вернется, трое друзей нырнули в люк, а оттуда – в маленькую подлодку, висевшую у борта большого судна, как дельфиненок под боком у родителей. Грюндли захлопнула люк и принялась уводить лодку в сторону от солнечного охотника. – А ты уверена, что знаешь, как управлять этой штукой? – Элэйк доверяла технике не больше, чем Грюндли – магии. – Уверена, – быстро ответила Грюндли. – Я уже пробовала. Я подумала, если нам представится случай следить за змеями-драконами, без лодки не обойтись. – Очень умно с твоей стороны, – великодушно согласилась Элэйк. В отличие от вод Доброго моря, вода вокруг Дракнора была мутной. – Плывем, словно по крови, – заметил Девон, выглядывая в иллюминатор в поисках лодки Эпло. Девушки невозмутимо согласились Бесстрашник вполне оправдывал свое имя. – Что он делает? – забеспокоилась Элэйк. – Он уже давно сидит в своей лодке. – Я же тебе говорила, – сказала Грюндли. – Он не собирается возвращаться. Наверное, он укрепляет лодку, чтобы в ней можно было жить, пока… – Вон он! – воскликнул Девон. Подлодку Эпло узнать было нетрудно – она принадлежала Ингвару и была украшена королевским гербом. Предполагая, что Эпло знает, куда направляется, а они – нет, никто из них не имел ни малейшего представления о навигации в Добром море [45] , – менши решили следовать за ним. – Осторожно, Грюндли, он может нас заметить, – с беспокойством сказала Элэйк. – Пф. Не может он нас увидеть в этом; дерьме, Даже если бы мы были у него на… – Хвосте, – поспешно сказал Девон. Грюндли встала к штурвалу. Элэйк и Девон стояли у нее за спиной и нетерпеливо заглядывали через плечо. Бесстрашник действовал отлично. Они испытывали напряжение и волнение, но не страх. Вдруг Грюндли с ошеломленным видом повернулась к друзьям. – Я только сейчас сообразила! – Смотри, куда плывешь! – Вы помните последний раз, когда мы видели змеев-драконов? Они разговаривали с Эпло. Помните? Элэйк? Девон кивнули. – Они разговаривали на их языке. Мы же не поймем ни слова! Как же мы узнаем, о чем они говорят? Но однако, к несчастью, капитаны хорошо знают только собственные воды. А за их пределами пришлось положиться на змеев-драконов. – О боже, – подавленно сказала Элэйк. – Я не подумала об этом. – Так что же нам делать? – спросила поникшая Грюндли. Ее возбуждение, вызванное приключением, исчезло. – Возвращаться на солнечный охотник? – Нет, – решительно сказал Девон. – Даже если мы не поймем, о чем они говорят, мы сможем понаблюдать за ними и, возможно, таким образом узнать что-нибудь. А кроме того, Эпло может оказаться в опасности. Ему может понадобиться наша помощь. – А мои бакенбарды могут отрасти до самого пола, – язвительно сказала Грюндли. |