
Онлайн книга «Назад к тебе»
![]() Грэй с интересом наблюдал, как я очистила кожуру. Внутри оказалось что-то коричневатое и действительно похожее на орех. – По-моему, это орехи макадамия, – предположила я. – Во всяком случае, похожи на них. Мы можем потом поджарить их на огне. Тогда и посмотрим, хорошие ли они. – Уж наверняка лучше, чем моллюски и муравьи. – Точно, – усмехнулась я. Мы набрали много загадочных орехов. У меня потекли слюнки, когда я вспомнила про орехи макадамия в молочном шоколаде, которые мама делала каждый год на Рождество. Меня пронзила острая тоска по дому – сильная, словно электрический ток. Интересно, испытывал ли Грэй такую же тоску? Бывали у него такие приливы тоски по дому? По ком он скучал? Мне многое хотелось бы узнать о нем. Грэй завязал пластиковый мешок и повернулся к коту, сидевшему у его ног. Тот моментально лег на спину и показал свое брюхо и то, что он действительно кот. Я погладила его, и он замурлыкал. – Что это? – спросила я, показав на нечто, похожее на татуировку на его коже. Грэй вгляделся и покачал головой. – В моей резидентуре при Вашингтонском университете есть лаборатория по исследованию приматов, где держат обезьян. Кажется, макак. Некоторые заражены ВИЧ, гепатитом В. Сомнительная такая контора. Но там работал мой приятель, и я бывал там и видел их. – Он показал на цифры на кошачьем брюхе – 36987. – У обезьян тоже были номера. Я покачала головой: – Как странно. Грэй пожал плечами: – Мы можем звать его 36987 или назовем его еще как-нибудь. – Но как? – Может, Мак? – предложил он, чуточку подумав. – Сокращенно от макадамия. – Неплохо, – усмехнулась я. Он кивнул: – Значит, Мак. * * * Не знаю, сколько прошло времени, пока мы вышли на другую сторону острова. Здесь было много скал. С утеса я увидела, как на берег набегали одна за другой бурные волны. Над нашей головой уже нависла темная дождевая туча, и падали первые капли. Грэй протянул мне бутылку воды, и я сделала глоток. – Похоже, что надвигается шторм, – сказал он, глядя на небо, словно на человека, которому он не доверял. – Нам надо возвращаться. Я пошла за ним по тропе. На развилке он остановился и растерянно посмотрел на меня. – Подожди, нам направо или налево? – Направо, – сказала я. – Кажется. Мы двинулись дальше, но когда одолели большой отрезок пути, то увидели большую скалу. Я поняла, что местность совершенно незнакомая. – Грэй, кажется, нам надо вернуться назад. – Пожалуй, ты права, – согласился он. – Но нам ничего не остается, как идти вперед. Боюсь, если мы вернемся назад, то путь до лагеря окажется еще длиннее. Скоро стемнеет. Может, нам даже придется здесь заночевать. Мак, по-прежнему бежавший за нами, впервые мяукнул, словно соглашаясь со словами Грэя. Мы шли еще час. Небо становилось все темнее, и на меня снова упали капли дождя. Сначала редкие, потом все чаще, и вот небеса разверзлись и вылили на маленький островок все свои запасы дождевой воды. – Давай пока не останавливаться, – сказал Грэй. – Что? – переспросила я, почти не слыша его из-за дождя. Я вся насквозь промокла – и волосы, и одежда. Я осторожно ставила ноги, потому что почва, казавшаяся твердой, превратилась в скользкое месиво. – Пойдем дальше, – крикнул Грэй. – Если мы доберемся до берега, дальше нам будет проще вернуться в лагерь. Еще через несколько минут почти весь солнечный свет был поглощен мраком. Я не видела Мака. Я едва видела Грэя, просто его силуэт вдалеке. Я сделала шаг, наткнулась на что-то твердое и закричала от острой боли во лбу. – Что случилось? – спросил Грэй, подбежав ко мне. – По-моему, я налетела на дерево. Грэй посмотрел на мою рану. – У тебя течет кровь. Тебе надо где-то укрыться. Я вытерла с глаз воду или, может, кровь. – Пойдем туда, – сказал он, показав куда-то вперед. Я не видела то, что видел он, но побрела за ним. У меня кружилась голова. Впереди виднелась какая-то темная масса. Я решила, что это какая-то грубо сложенная хижина. Но оказалось, что это был нос… судна. – Что за… – Грэй лишь покачал головой, онемев от удивления. – Как же это… – Я не знаю, – ответил он. – Может, шторм был такой сильный, что зашвырнул его сюда. – Может, ураган, – предположила я. Грэй пролез в дыру на носу судна, я за ним. Даже несмотря на кромешный мрак и мою уверенность, что вокруг нас были пауки размером с ладонь, приятно было спрятаться от ливня. Я прислонилась уставшей спиной к стене. – Кажется, я захватил зажигалку, – пробормотал Грэй, роясь в мешке. – Вот, нашел. – Я ничего не видела, но слышала, как он щелкал зажигалкой. Но безуспешно – то ли было слишком сыро, то ли она была уже пустая. – Проклятье! – воскликнул Грэй. – Что такое? – Я уронил ее. Я пошарила ладонями по полу. Там было много трещин и зазубрин. – Наверное, она провалилась, – вздохнула я. – Придется ждать до завтрашнего утра. Грэй наклонился и высунул голову наружу. – Нет, – сказал он. – Я должен принести тебе аптечку. Возможно, придется зашить рану. Я прикусила губу, подумав об операции без анестезии. Жаль, что мы выложили аптечку, когда отправились в нашу экспедицию. Я хотела освободить место для возможных находок, и, как оказалось, напрасно. – Дождь немного стих, – сказал он. – Светит луна. Отсюда до лагеря не больше мили. Я пройду по берегу, возьму аптечку и фонарик и вернусь за тобой. – Не надо, – запротестовала я. – Сейчас слишком темно. Что, если… – Все будет нормально, – заверил он. – Но как же я? Неужели ты собираешься… бросить меня тут? – У меня испуганно забилось сердце. Грэй постучал ладонью по стене. – Ты сейчас просто не сможешь идти. Здесь тебе будет нормально. Как бы эта посудина ни попала сюда, тут она лежит уже долго и с места не тронется. Ты просто сиди тут, и все. Я скоро вернусь. Обещаю. Я кивнула в темноте сама себе. – Хорошо. – Его шаги затихли вдалеке. Но мне было далеко не хорошо. У меня болезненно пульсировала рана на лбу, и я еще никогда в жизни не боялась так, как теперь. * * * Прошел час, может, больше. Снова пошел дождь, поднялся ветер. Я прижала колени к груди и положила кровоточащую голову на локти. Сколько мне еще ждать Грэя? Сколько сидеть тут в темноте одной? |