
Онлайн книга «Люси Салливан выходит замуж»
— Ирландка, — настаивала я. — По крайней мере оба моих родителя — ирландцы. Наша фамилия — Салливан. — A-а, точно, это настоящая ирландская фамилия, — признал он. — А меня зовут Гас. Друзья же сокращенно называют меня Огастас. Очаровательно. И с каждой минутой все очаровательнее и очаровательнее. — Очень приятно познакомиться, Люси Салливан, — сказал он и пожал мне руку. — И мне очень приятно познакомиться с тобой, Гас. — Нет, пожалуйста, называй меня просто Огастас, — запротестовал он, не отпуская мою руку. — Просто Огастас, я настаиваю. — Если ты не против, то я предпочла бы называть тебя Гас. Выговаривать каждый раз «Огастас» слишком сложно. — Ну, если ты хочешь соблюсти все формальности, то так и быть, зови меня Гас. — Спасибо. — Это свидетельствует о твоем хорошем воспитании. — Ты так думаешь? — Да! У тебя прекрасные манеры, ты ведешь себя деликатно и вежливо. Полагаю, ты играешь на пианино? — Э-э… нет. — Я не понимала, что вызвало такую внезапную смену темы. Мне страшно хотелось сделать ему приятное и сказать, что да, я играю на пианино. Но в то же время я боялась говорить откровенную неправду — вдруг он захочет, чтобы мы прямо здесь и сейчас сыграли дуэтом. — А на скрипке? — Э-э, нет. — А на свистульке? — Нет. — В таком случае — на аккордеоне? — Нет, — сказала я, желая, чтобы он перестал расспрашивать меня о моих отношениях с музыкальными инструментами. — Судя по твоим запястьям, ты вряд ли играешь на боране [15]. Но больше инструментов не осталось, значит, ты играешь на боране. — Нет, и на боране я не умею играть. О чем он вообще говорит? — Что ж, Люси Салливан, ты меня загнала в тупик. Так скажи же мне, какой твой инструмент? — Какой инструмент? — Тот, на котором ты играешь. — Но я не играю ни на каком инструменте. — Что? Ну, раз ты не музыкант, то тогда ты, должно быть, поэт. — Нет, — коротко бросила я и начала думать о возможных путях отступления. Все это было слишком странно, даже для меня, а я очень терпима к странностям. Но Гас, словно прочитав мои мысли, положил ладонь мне на руку и неожиданно повел себя гораздо нормальнее. — Извини, Люси Салливан, — смиренно сказал он. — Прости меня. Я напугал тебя, да? — Немного, — призналась я. — Прости меня, — повторил он. — Ничего страшного, — улыбнулась я облегченно. В принципе я не имела ничего против необычных, слегка эксцентричных людей — только если их необычность и эксцентричность не переходила в психические отклонения. — Дело в том, что сегодня я принял большую дозу наркотика класса «А», — продолжал Гас, — и сейчас немного не в себе. — Понятно, — выдавила я, не зная, что думать. Значит, он принимает наркотики? Как мне следовало отнестись к этому? Я решила, что в общем и целом я не слишком возражала, главное, чтобы он не вводил героин внутривенно, так как у нас в квартире и так не хватало чайных ложек. — Какие наркотики ты принимаешь? — закинула я пробный камешек, стараясь, чтобы в моем вопросе не прозвучало осуждения. — А какие у тебя есть? — засмеялся он. Потом он внезапно посерьезнел: — Я снова пугаю тебя, да? — Ну-у-у, как тебе сказать… — Не волнуйся, Люси Салливан. Я только изредка балуюсь мягкими галлюциногенами, ничего большего. И очень маленькими дозами. И очень редко. Почти никогда. Но вот к пинтам я неравнодушен. И вот ими-то я периодически злоупотребляю. — А, ну это ничего, — успокоилась я. К пьющим мужчинам я относилась нормально. Однако меня волновая следующий вопрос: если сейчас Гас находился под воздействием наркотика, значило ли это, что обычно он не выдумывал истории и не дурачился, а был таким же скучным, как все? Я отчаянно надеялась, что это не так. Будет невыносимо обидно, если этот великолепный, очаровательный, необычный молодой человек растает вместе с последними следами наркотика в его крови. — А обычно ты себя так же ведешь? — осторожно спросила я. — В смысле, выдумываешь разные истории, розыгрыши и все такое? Или это из-за наркотиков? Он посмотрел на меня из-под темных блестящих локонов. Почему мои волосы не блестят так, как у него, думала я. Интересно, каким кондиционером он пользуется. — Это очень важный вопрос, так ведь, Люси Салливан? — спросил он. — И от ответа на него многое зависит. — Угу, — пробормотала я. — Но я должен быть честен с тобой, строго произнес он. — Я не могу просто сказать то, что тебе хочется услышать. Не знаю, была ли я согласна с этим утверждением. В нашем непредсказуемом и не всегда добром мире услышать то, что тебе хочется, было бы приятной неожиданностью. — Угу, — вздохнула я. — Тебе не понравится то, что я тебе сейчас скажу, но поступить так — мой моральный долг. — Угу, — грустно сказала я. — У меня нет другого выбора. — Он нежно прикоснулся к моему лицу. — Я знаю. — О! — внезапно выкрикнул он и театрально раскинул руки, чем привлек недоуменные взгляды остальных присутствующих в кухне. — Признаюсь же тебе, Люси Салливан: без наркотиков я еще хуже! Вот, я сказал. Ты теперь, наверное, захочешь повернуться и уйти? — Вообще-то нет. — Но разве ты не считаешь меня лунатиком и шутом гороховым? — Считаю. — Ага, понятно! Тебя привлекают именно лунатики и шуты гороховые, так, Люси Салливан? Я никогда не задавала себе такого вопроса, но теперь, когда он упомянул об этом… — Да, — призналась я. Глава девятнадцатая
Он взял меня за руку и повел через холл. «Куда он ведет меня?» — гадала я возбужденно. Мы прошли мимо Дэниела, и он вопросительно поднял брови, а потом предостерегающе погрозил мне пальцем. Я проигнорировала его. Посмотрел бы сначала на себя. — Садись сюда, Люси Салливан. — Гас указал на нижнюю ступеньку лестницы, ведущей на второй этаж. — Здесь мы сможем спокойно поговорить. Мне это показалось маловероятным, поскольку на лестнице движение было плотнее, чем в центральном Лондоне в час пик. Я точно не знала, что именно происходило на втором этаже, но полагала, что то же, что и всегда: употребление наркотиков, секс с бойфрендом лучшей подруги на пальто лучшей подруги и тому подобные вещи. |