
Онлайн книга «Драконы Хаоса»
Несколько человек в баре казались похожими на того человека, с которым он пришел встретиться. Гарри бросил трактирщице монету, без удивления посмотрев, как она проверяет ее ножом, принял предложенный эль и выпил сразу половину. Когда он опустил кружку, хозяйка бара все еще смотрела на него. — Похоже, тебе нравятся новые лица, — улыбнулся он. Она покачала головой, не улыбаясь и не хмурясь. — Ты не торговец. — Говорила она негромко, но остальные слегка повернули головы. — Не жрец. И, клянусь Паладайном, не фермер. Что же привело тебя сюда? — Хочу поменять обстановку, — дружелюбно ответил Гарри. — Думаю, что поездка в горы пойдет мне на пользу. Трактирщица снова медленно покачала головой. — Правду? — вздохнул Гарри. Она кивнула. — Хорошо. Несколько месяцев назад, — произнес он достаточно громко, чтобы его могли услышать, — на долину Скалистый Приют, прямо за северным проходом, напал красный дракон. — Краем глаза он увидел, как головы слегка повернулись в его сторону, и продолжал: — Город был практически разрушен, а все его ценности похищены. Возможно, дракон работал на Рыцарей Тьмы и планировал поднести эти богатства Такхизис. — Затем явились соламнийцы в сопровождении своих драконов и были атакованы прибывшими Рыцарями Тьмы. — Он пожал плечами. — Всего лишь небольшая стычка в большой войне. Дракон спрятал награбленное в горах, сделал две пометки на камнях, чтобы найти его снова, и присоединился к сражению. Гарри наблюдал за реакцией посетителей. Ни малейшего шевеления… все это было хорошо известно. — Битва была жестокой. И к тому же довольно шумной, а в этих холмах существует угроза оползней. — Он провел пальцем по столу, оставляя чистую линию на пыльной поверхности. — Особенно когда все так пересохло, а травы и кустарники погибли. Сошла лавина, и сокровища дракона оказались погребены, — легко закончил Гарри, как если бы заключительное утверждение не имело значения. — Я слышу эту историю всё лето, — устало произнесла хозяйка. — Слышала ее от мечтателей, воров, шахтеров и даже нескольких гномов, не обладавших здравым смыслом, зато любивших выпить. Что отличает твою версию? — Дракон возвращается. Стройный блондин выпрямился. — Его зовут Аурис. Он оставил службу у Темной Госпожи, а это значит, что он возвращается сюда. Он собирается снова найти свое золото, даже если ему придется разорвать Скалистый Приют на части. Посетители тайком переглянулись. — Драконы, — категорично сказала трактирщица, — плохо сказываются на бизнесе. — Если бы мне удалось найти это сокровище до него, тогда я мог бы дождаться его там. А когда он покажется… — Гарри с надеждой осмотрелся, а затем вздохнул: — Ну да ладно. — И ты бы сделал это просто по доброте душевной? Он скромно улыбнулся. — Ты что, рыцарь? -^Обучался как таковой. — Корова тоже может утверждать, что она лошадь… — недоверчиво посмотрела хозяйка. — Да, пока не оседлаешь. — Он порылся в сумке. — Но если бы я только утверждал, что был рыцарем, откуда у меня взяться этой поломанной нагрудной пластине? Гарри поднял кусок металла так, чтобы трактирщица смогла увидеть гравюру. — Est Sularus oth Mithas, — торжественно и выразительно произнес он. — Моя честь — моя жизнь. Я продам ее за справедливую цену. — Свою честь? — изумилась хозяйка. — Нет, нет, — раздраженно произнес Гарри. — Пластину. Я даже отполирую ее для начала. — Он увидел, что стройный блондин смотрит на него, и мягко добавил: — Подобные предприятия требуют наличных. Это не будет слишком большой жертвой. — А ты уверен, что получил его на службе в Ордене Рыцарей Соламнии? — Это был подарок от брата рыцаря, которому он больше не был нужен, — произнес Гарри голосом праведника. — Он тоже покинул Рыцарство? Гарри автоматически взглянул на шрам на своем предплечье, но быстро отвел взгляд. — Он навечно стал пацифистом. — Это серьезная перемена в жизни. — Наизначительнейшая. — Так, значит, это не твой нагрудник? — заговорил стройный белокурый мужчина. Его голос оказался удивительно высоким. — Изначально нет, — торопливо продолжал Гарри. — Рыцарь, который отдал ее мне, рассказал, что Аурис пометил свой тайник двумя линиями на скале, направленными друг к другу под углом. Если проследить эти две линии, они встретятся на тайнике. — Но после битвы из-за лавины обе отметки были утеряны, — вздохнула хозяйка, произнеся слово «утеряны» тем же голосом, каким могла бы сказать «пролилось» или «нерентабельно». — Уверена? — спросил Гарри. — А что насчет историй о том, что одну из них нашли? — Он огляделся, касаясь одним пальцем свитка на поясе. — Расскажи мне. — Думаю, что это всего лишь истории, — отмахнулся он, делая глоток. — Мы и о тебе будем рассказывать истории, когда ты давно уже будешь покойником, Гарри Гандервол, — вклинился другой голос. Гарри посмотрел в глубину трактира. Четверо мужчин, сидевших там, повернулись к нему. Один из них, рослый, со свалявшимися каштановыми волосами, произнес хрипло: — Ты же не собираешься сражаться с драконом в одиночку? — Он бросил взгляд в сторону двери, — Хотя, конечно, может быть, ты рассчитываешь на помощь людей, ожидающих тебя снаружи. — Обычно я работаю один, — беспечно ответил Гарри, пряча одну руку. И тут же пожалел о своих словах. Он попытался исправить ошибку, дружелюбно улыбнувшись. — Мы встречались? — Мужчины смотрели на него с каменным выражением на лицах. Он произнес более резко, снова коснувшись свитка: — Может быть, недавно списывались? Человек с каштановыми волосами медленно покачал головой и усмехнулся, показывая гнилые зубы: — Твое имя оказалось в списке нашей работы. Гарри вздрогнул. — В хорошем смысле, я надеюсь? — поинтересовался он, понимая, что это маловероятно. — Тебя также называют Гарри Человек-Кендер, — медленно поднялся мужчина. — Просто старое прозвище. — Гарри Гандервол-фехтовалыцик, инструктор боя на мечах, наемник, вор, — спокойно продолжил тот. — Не обязательно в таком порядке. — За тебя назначена награда. — Усмешка говорившего стала шире. Трое его спутников также встали; правая рука каждого была скрыта под плащом. Гарри продемонстрировал пустые руки: — Я мирный человек. Все засмеялись, и человек с каштановыми волосами произнес: |