
Онлайн книга «Рефлекс»
– Аутентификация… Соединение установлено, – объявил техник. – Хорошо… Дайте мне минутку загрузить новые параметры. Мисс Минчин улыбнулась, глядя на Дэви: – Не спешите. Мне нравятся мужчины в цепях. – Указательным пальчиком она обвела ключицу Дэви. Дэви посмотрел на нее и серьезно сказал: – Меня сейчас вырвет. Мисс Минчин отступила на полшага, слегка встревожившись, и спросила через плечо: – Он должен что-нибудь чувствовать? – От устройства – нет, – ответил техник. – Верно, – подтвердил Дэви. – Тошнит меня не от устройства. – Ах ты, задира! – негромко усмехнулась Мисс Минчин. «Если выдрать ей волосы из пучка, мозги полезут? – подумал Дэви. – А это мысль!» Техник, следивший за монитором, покачал головой: – Ну во-от… Параметры я изменил. Осталось проверить контрольную сумму, чтобы подтвердить загрузку, и все. – Он нажал еще пару клавиш и подвигал мышкой. – Вот… подтверждено. – Техник забрал пульт у Мисс Минчин, положил на отключающийся компьютер, вытащил провод из розетки и стал его сворачивать. – Вам следует ему объяснить. Мисс Минчин покачала головой, наблюдая за Дэви. – Что мне объяснить? – не выдержал тот. – Мы сократили период отсрочки. – Мисс Минчин показала на желтую линию. – Намного сократили. На твоем месте я не рисковала бы. Никаких больше экспериментов, ясно? Дэви представил, как бросает ее на дно каньона в Западном Техасе возле Гнезда. В это время года вода в пруду освежающе прохладная, градусов тринадцать. Мисс Минчин не замерзнет насмерть: она быстро выберется, но падение с высоты шестьдесят футов даром не пройдет, и, пока одежда не высохнет, ей будет солоно. – Что смешного? – спросила Мисс Минчин. Дэви сделал постное лицо: он и не представлял, что улыбается. – Ничего. – Дэви покачал головой. – Посмеяться мне не помешает. Пожав плечами, Мисс Минчин проплыла к двери и придержала ее, пока техник выкатывал тележку. – Спи спокойно! – пожелала она, и дверь захлопнулась. Спокойно поспать не получилось. До завтрака «в клетку» его загоняли более двадцати раз. На восемнадцатом он сбился со счета. Дэви пробовал спать в зеленом квадрате и устроил постель на полу, но цепи укоротили, вытаскивая его из зоны безопасности. Дэви боялся, что тюремщики не удлинят цепи и отключат поле, что повторят последнее наказание, поэтому до конца тренировок держался у зеленой линии – то в одну сторону качнется, то в другую. Потом наконец рухнул на кровать. К утру Дэви не мог определить, бодрствует он при включениях или спит. Какая разница, если отдыха все равно нет – один сплошной кошмар. На время завтрака Дэви оставили в покое, но, когда он стоял под душем, тренировки возобновились. Голый, мокрый, в мыльной пене – Дэви встал в центр зеленой зоны. Там его продержали символические тридцать секунд, потом отпустили домыться. Едва Дэви обсох, интервальные тренировки начались снова и продолжались до самого ланча. В клетку Дэви прыгал. С укороченным периодом отсрочки рисковать не хотелось. Точнее, не хотелось его телу. Не раз и не два Дэви пытался спокойно вернуться в зеленую зону, но спокойствия не хватало. Каждый раз он дергался, а секунду спустя уже стоял в безопасной зоне и сжимался, готовясь к отдаче цепей. Оперантное научение. Рефлексная реакция. Что и требовалось тюремщикам. 9. «У меня до сих пор кровь на сапогах!»
«Эль бурро» вместе с другими ресторанчиками притаился в северо-западной части Вашингтона, на углу Пенсильвания-авеню, в месте, где она огибает пересечение Двадцатой и Ай-стрит. Порфиро и семья Руис ждали через дорогу в треугольном скверике. Соджи помахала им рукой и велела Милли: – Займи очередь за столиком, а я их приведу. Милли послушно встала рядом с ожидающими у двери. – Они фамилии записывают, – объяснили молодые люди, стоящие рядом. Милли заглянула внутрь и сказала дерганому парню: – Столик на шестерых, пожалуйста. Зона для некурящих. – Хорошо. – Парень взглянул на нее, как на ненормальную, но Милли заметила, что несколько гостей такерии собираются уходить, значит столики освободятся. – Как ваша фамилия? – Райс. – Я вас позову. Когда Милли вернулась на улицу, через дорогу переходила группа: с одной стороны Соджи, с другой – коренастый, усатый Порфиро и Руисы. Две девочки в форме приходской школы льнули к матери, которая торопила их, чтобы пересечь улицу, пока не загорелся красный. Добравшись до тротуара, Соджи первой подошла к Милли и тихо сказала: – Девчонки боятся меня – из-за того что лицо дергается. Милли покачала головой и порывисто обняла ее: – Нелегко тебе, наверное. Соджи явно удивилась, а когда Милли разжала объятия, глаза у нее предательски блестели. – Я просто хотела объяснить, почему они боятся. Может, мне лучше подождать здесь? – Нет. – Милли покачала головой и повернулась к подоспевшему Порфиро. – Здравствуй, Порфиро, я Милли. – Она протянула ему руку. – Так я и думал, – с улыбкой отозвался Порфиро, пожал Милли руку и познакомил с Руисами. – Это сеньора Руис и ее дочери, Хуанита и Нук. У старшей, Хуаниты, были блестящие темные волосы и темно-карие глаза. Чертами лица и разрезом глаз девочки не отличались, только Нук досталась бледная кожа и соломенные, почти белокурые волосы. Альбиноска… – ¡Hola! – с улыбкой поздоровалась Милли. – Con mucho gusto! Me llamo Милли [25]. Девочки спрятались за маму, а та чуть заметно кивнула: – ¿Que soñaste? Милли наморщила лоб и посмотрела на Порфиро. – Боюсь, испанский у меня не слишком хорош. – Это значит… Ну, там, откуда они, это вроде приветствия, – пояснил он. Милли хотелось заорать: «Что вы знаете о Дэви?!» – но она судорожно втянула воздух, выдохнула и постаралась улыбнуться девочкам, выглядывавшим из-за материнской юбки. – Gracias por venir. – Милли поблагодарила их за то, что пришли. Слова она подбирала с трудом: испанского, который она учила в Коста-Рике, уже не хватало. – Yo realmente aprecio suayuda. Я очень ценю вашу помощь. В глазах у женщины мелькнули понимание и боль. «Когда-то ей тоже требовалась помощь, – подумала Милли. – Но она ее не получила». |