
Онлайн книга «Родной берег»
– Мы не на пикник едем, лейтенант. – Это и моя война, сэр. – Ну что ж, вы правы. Они вышли во внешний двор. Водители уже стояли около автомобилей, дожидаясь офицеров. – Вы мне пригодитесь, лейтенант. Но следует сдать дела в Штабе совместных операций. – Спасибо, сэр. Бригадир направился к своей машине. Китти открыла заднюю дверь. – На базу, капрал. Ларри посмотрел, как «хамбер», миновав гигантские секвойи, скрылся из виду, и побрел к конюшням, где оставил мотоцикл. И долго еще стоял там со шлемом в руках, прежде чем его надеть. Усевшись на заднее сиденье, бригадир спросил Китти: – Вы знакомы с лейтенантом Корнфордом? – Да, сэр. – Он только что спрашивал, может ли присоединиться к нам во время боевых действий. – Бригадир покачал головой, размышляя о просьбе Ларри. – Вот она какая, война. Оставляя дом и родных, мужчина по собственной воле встает на линию огня. И не надо говорить, что он делает это ради свержения тирании или во имя своей страны. Он делает это ради своих товарищей. Война – такое дело. Когда твои товарищи сражаются и умирают, ты хочешь сражаться и умереть рядом с ними. – Так точно, сэр, – ответила Китти. * * * Как работает система, Ларри уже усвоил. Вместо того чтобы передавать прошение по инстанции, он заглянул к Джойс Уэддерберн. – Мне всего на пару минут, – пообещал он секретарше Маунтбеттена. – Его сейчас нет, – ответила Джойс. – Но если вы можете подождать… – Конечно, могу. – «…не меньше служит тот высокой воле, кто стоит и ждет», [9] – продекламировала она с улыбкой. – Спорим, вы не знаете, откуда это, – улыбнулся Ларри. – Понятия не имею. – Мильтон. Сонет «О слепоте». «Служа ему, по тысячам дорог мы все спешим, влача земное бремя». Речь о Боге конечно же. – Надо же, какой ты умный! – Только невостребованный, – вздохнул он, усаживаясь в кресло для ожидающих. Маунтбеттен вошел минут через пятнадцать, в сопровождении Гарольда Уэрнера – стремительным шагом, явно очень торопясь. Заметив Ларри, остановился у дверей кабинета: – Меня ждете, лейтенант? – Небольшая просьба, сэр. В кабинете Маунтбеттен выслушал Ларри и повернулся к Уэрнеру: – Вот почему мы одержим победу в этой войне, – и обратился к Ларри: – Если соглашусь, твой отец мне спасибо не скажет. – Отец будет гордиться мною, сэр, – пообещал Ларри, – если вы скажете ему, что я исполняю свой долг. – Ей-богу, ты прав! – Маунтбеттен пожал ему руку. – Жаль, я не могу поступить так же. Но ты понимаешь, что на командную должность я поставить тебя не могу? – И не надо, сэр. Я пойду рядовым. Растроганный Маунтбеттен вглядывался в его лицо. – Благослови тебя Бог, мальчик мой, – произнес он. – Если таково твое желание, я не буду тебе препятствовать. 9
Теперь погреба Иденфилд-Плейс были заперты, и единственный ключ хранился у Джорджа Холланда. Он отпер дверь и, пригнувшись, повел Ларри вниз по крутым ступенькам. – Осторожней, низкий свод. Сквозь пыльные, затянутые паутиной узкие окна в прохладное подземелье просачивался свет. Все ниши вдоль стен были заполнены бутылками. – Большая часть досталась мне от отца, – объяснил Джордж. – Честное слово, вы совсем не обязаны это делать… – Ларри был смущен. – Кто-то же должен это пить, – возразил Джордж. – Вы ведь его друг? – Он двигался вдоль ниш, разглядывая этикетки. – Сент-эмильон тридцать восьмого, – прочитал он, остановившись. – Наверняка хорошее. – Джордж достал две бутылки и протянул Ларри. – Вы должны к нам присоединиться, Джордж, – сказал Ларри. – Нет-нет. Это им двоим. Подарок. – Джордж вынул еще две бутылки. – Держите. Передайте Китти мои поздравления. Ларри вез бутылки в багажнике мотоцикла, завернув в свитер, чтобы они не звякали по дороге и случайно не разбились. Он протер бутылки и оставил вино на столе в кухне деревенского дома – стекло мерцало в закатных лучах сочным фиолетовым цветом. Открылась входная дверь, на пороге появился Эд со словами: – Никак не могу держаться отсюда подальше… – и замер, увидев вино. – Бордо гран крю! Ради бога, где ты его достал? – Это вам, – ответил Ларри, – тебе и Китти от хозяина особняка. Он поздравляет вас. И я тоже. – От молвы не уйдешь. А я как раз пришел, чтобы рассказать… – Мы с Китти встретились в Уэйкхерсте, – перебил Ларри. – Она по-прежнему рада? – С ума по тебе сходит, Эдди, сам знаешь. – А я схожу с ума по ней. – Эд рассматривал одну из бутылок. – С чего это хозяин особняка так расщедрился? – Он неравнодушен к Китти. По крайней мере, был, скажем так. Едва Эд вышел во двор по нужде, как явился Рекс – явно расстроенный. – Я только что узнал, что пакгаузы в доках оборудуют под полевые госпитали. – Скоро все кончится, – утешил его Ларри. Рекс машинально расставил бутылки в ряд, очевидно не осознавая, зачем он это делает, и вдруг улыбнулся: – Посмеяться хочешь? Один парень у нас в медслужбе при виде крови хлопается в обморок. – Видимо, это не его. – Со мной-то все в порядке, – продолжал Рекс. – Кровь меня не пугает. Страшно другое: вдруг я не буду знать, что делать? Вдруг совершу ошибку? – Такое случается, – пожал плечами Ларри. – Но тогда человек умрет. – Рекс снял очки и, моргая, уставился на Ларри. – Рекс, – успокоил его Ларри, – гони такие мысли. С ума ведь сойдешь. Ты медик и выполняешь свой долг. Вот и все. Возвратился Эд и поделился радостной новостью с Рек-сом. Тот, поглядывая на Ларри, поздравил жениха. Эд предложил открыть бутылку подаренного вина: – Выпьем за Китти! – Пас, – отказался Рекс, – я не любитель вина. – Знаю, ты трезвенник, – буркнул Эд, – но это же бордо гран крю. – Мне не нравится вкус вина, – объяснил Рекс. – Ты выпьешь, Ларри? – Конечно. Вино оказалось замечательное. – Ты сам не знаешь, от чего отказываешься, Рекс! Видишь, я улыбаюсь, а это говорит само за себя. – Эд подлил себе и Ларри. – Две улыбки лучше, чем одна. |