
Онлайн книга «Тайна заснеженной хижины [= Ловушка для чужих секретов ]»
— Может, ты даже попробуешь подружиться с мистером Фраем? — спросила мисс Джексон. — Ему тоже придется в основном сидеть в отеле. Ты можешь попрактиковаться с его помощью в немецком. — Я и в самом деле хочу поработать над своим немецким, — ответила Белинда учительнице. — Но только без помощи мистера Фрая, — шепнула она Холли. — Правильно, — одобрила мисс Джексон и хлопнула в ладоши, призывая к тишине всю остальную группу. — У меня хорошие новости, ребята! Отель уже нашел замену инструктору по лыжам. Нового инструктора зовут Марио, и он будет ждать нас сегодня утром на склонах. Это означает, что все — кроме травмированных, разумеется, — смогут отныне кататься на лыжах. Прошу всех собраться у отеля через пятнадцать минут. — Пошли собираться, — сказала Трейси. — Не будем заставлять Марио ждать, верно? — Марио! — повторила Холли. — Красивое имя. — Скорее всего он старик лет сорока, лысый и похож на бочонок с ногами, — фыркнула Белинда. — На вашем месте я бы не радовалась. Однако Белинда ошиблась. Марио оказался итальянцем лет эдак около тридцати, высоким, с бронзовым загаром и густыми черными кудрями. — Вот это я понимаю — лыжный инструктор! — воскликнула Холли, увидев его. — Но умеет ли он кататься на лыжах? — серьезно спросила Трейси. — Интересно мне знать. Марио умел кататься. Более того, казалось, он родился на лыжах. Впрочем, Трейси узнала это лишь со слов Холли. После проверочного испытания они оказались в разных группах. Поначалу Холли расстроилась, но вскоре поняла, что все к лучшему, и успокоилась. У нее не было такого опыта, как у Трейси, а на горной трассе всегда нужно соблюдать осторожность. Лучше всего кататься с лыжниками того же уровня, что и ты, чем тянуться за более опытными. И, кроме того, их группу взял сам Марио. Он очень хорошо говорил по-английски, что оказалось кстати, поскольку познания Холли в итальянском ограничивались лишь названиями разных сортов макарон. Как ни странно, по-английски он говорил с сильным американским акцентом. Холли даже подумала, что он выучил язык по голливудским фильмам. Он оказался хорошим лыжным инструктором — умел сделать так, чтобы никому не было скучно, и в то же время чтобы ребята осваивали новые навыки и новую технику. К концу дня Холли убедилась, что стала гораздо уверенней выполнять прыжки и повороты. — Как дела? — спросила Белинда, когда Холли вернулась вечером в их шале. — Все кости целы? — У Трейси едва не случился разрыв сердца, когда она узнала, что не попала в группу к Марио. Он просто фантастический лыжник, — усмехнулась Холли. — Да и все остальное было замечательным. А как твои дела? Прежде чем ответить, Белинда сунула в рот кусок шоколада. — Я просто расслаблялась, — скромно ответила она, но по ее лицу расплылось такое самодовольство, что Холли заинтересовалась. — Где ты расслаблялась? В шале? — спросила она. — Нет, я осваивала меню местных лакомств. Избегала встреч с мистером Фраем. Болтала с Юргеном! — С Юргеном? — С тем самым официантом, который просил у меня автограф. — Так он все-таки подошел к тебе! — воскликнула Холли. Рот Белинды растянулся в улыбке до ушей. — Я ведь говорила, что он придет. — Ну, и? — Что и? — Что же ты выяснила? — поинтересовалась Холли. На этот раз из Белинды пришлось вытаскивать слова клещами. Хотя обычно, если она знала что-то, чего не знали другие, ее, наоборот, нельзя было заставить замолчать. — Как и сказала мисс Джексон — он студент. Работает тут во время каникул — этот отель принадлежит его дяде. — Что еще? — Я помогаю ему совершенствовать английский. — Я-то думала, что ты практикуешься в немецком! — Вот так — он сам отыскал меня! — торжествующе заявила Белинда. — Кто отыскал? — В дверях появилась Трейси, уставшая, но веселая. — Юрген! — ответила Белинда. — Не спрашивай, кто такой Юрген, — предупредила Холли. — Она не хочет, чтобы об этом кто-нибудь знал. — Скажешь тоже! — воскликнула Белинда. — Наоборот, я хочу, чтобы все знали. Все будут страшно ревновать. Я только не хочу всем хвастаться сама, вот и все. Хвасталась Белинда своим новым знакомством или нет, но о нем узнали все. В этот второй вечер в ресторане только о ней и говорили, но на этот раз по другой причине. — Каково чувствовать себя знаменитостью? — спросила Холли, когда шла после ужина в холл. — Сплошные напряги, — усмехнулась Белинда. — Пожалуй, я пойду к себе. Хочу побыть одна. — Прекрасно, — ответила Трейси. — А я хочу купить несколько открыток. Ты пойдешь со мной, Холли? — Конечно, — ответила Холли. — Я тоже пойду, — заявила Белинда. — Я передумала. — Я думала, ты хочешь дать отдохнуть своей ноге? Белинда загадочно усмехнулась. — Только от катания на лыжах! — ответила она. — Вы ведь сейчас не побежите, верно? Мне пока что трудно бегать, а обычным шагом я могу пройти сколько угодно. В тот вечер в городе девочки не заметили ни одного торопившегося куда-нибудь человека. Все неторопливо гуляли по тротуарам. Члены Детективного клуба тоже расслабились и шли медленно. Впрочем, им ничего другого и не оставалось — ведь Белинда ковыляла рядом с ними на костылях. — Пожалуй, я куплю газету, — заявила Холли, когда девочки уже собирались возвращаться в отель. — Зачем тебе газета? — удивилась Белинда. — Ведь ты все равно не прочтешь в ней ни слова. — Я куплю английскую газету, — сказала ей Холли. — Они тут наверняка продаются. — Она показала на магазинчик на другой стороне улицы. — Я быстро. Подождите меня здесь. Белинда не возражала. Передвигаться на костылях оказалось тяжелей, чем она предполагала. И пока Холли ходила за газетой, ее подруги стали разглядывать сувениры, отыскивая что-нибудь недорогое, чтобы привезти домой. Это оказалось непросто. Все сувениры, что называется, кусались. — Куда пропала Холли? — удивилась Трейси, после того как в десятый раз осмотрела витрину и не обнаружила ничего, что было бы ей по карману. — Наверное, не может решить, какую купить газету, — предположила Белинда. — Скорей бы она вернулась. — Трейси зябко поежилась. — Все-таки холодно тут ее ждать. — Ты замерзла? — воскликнула Белинда. — А я даже не могу пока надеть свой супер-пупер-куртец. Багаж Белинды так до сих пор и не прибыл. По последним данным, он находился в Цюрихе. По самым оптимистичным прогнозам, его должны были привезти в отель завтра днем — если не случится ничего из ряда вон выходящего. |