
Онлайн книга «Тайна заснеженной хижины [= Ловушка для чужих секретов ]»
— Что тут радоваться? — презрительно хмыкнула Белинда. — Ни у кого на свете нет такой обворожительной внешности и яркой индивидуальности, как у меня. — Ладно, девочки! — заявила Холли. — Сюда идут наши ребята. Хватит болтать о делах Детективного клуба. Оставим этот разговор до вечера, когда мы вернемся к себе. — В таком случае, — сказала Трейси, — у меня остался еще один вопрос — кто тот официант возле двери? И почему он все время поглядывает на нас? — Он глядит не на нас, — возразила Белинда, и на ее лице появилась лукавая улыбка. — Он глядит на меня! — Трейси, не разочаровывай ее, — сказала Холли. — Она убеждена, что у нее тут появился поклонник. — Разве я виновата, что от меня исходят такие чары? — усмехнулась Белинда. — Я знаю человека, который неподвластен твоим чарам, — заявила Трейси. — Это мистер Фрай! Как раз в эту минуту учитель появился в столовой. Казалось, ему с трудом удается справляться с костылями. Он выбрал столик как можно дальше от Белинды и опустился на стул. Пожилой официант подложил под его больную ногу маленький табурет. Мистер Фрай пробормотал слова благодарности, потом уткнулся носом в меню. — Как твоя нога, Белинда? Пока члены Детективного клуба следили за продвижением учителя по залу, за их столик села мисс Джексон. Белинда скорчила гримасу. — Боль адская, но только я не жалуюсь. — Молодец! — одобрила мисс Джексон. — Терпеть не могу нытиков. — При этом она бросила взгляд в сторону мистера Фрая. Похоже, между ними нарастало напряжение. — По-моему, что бы ни случилось, во всем надо видеть прежде всего хорошую сторону. — По-моему, тоже, — согласилась Белинда. — Конечно, жалко, что ты не покатаешься на лыжах, — сказала мисс Джексон. — Не то слово, — заявила Белинда бодрым, совсем не огорченным голосом. — Но тут уж ничего не поделаешь. Я уверена, что мистер Фрай сделал это не нарочно. — Нет, конечно. — Мисс Джексон не знала, как ей реагировать на такое заявление школьницы. — Кстати, если тебе потребуется моя помощь, говори без стеснения. — Спасибо большое! Мисс Джексон отвернулась от девочек и погрузилась в изучение меню. — Не упускай своего счастья, Белинда! — произнесла одними губами Холли. — Кто? Я? — невинным голосом ответила ей Белинда. — Ты о чем? Я не понимаю. Кстати, что там сегодня на обед? Я умираю с голода. За столиком воцарилось молчание. Подруги уставились в меню: как-никак обед — дело серьезное. Наконец тишину нарушила Трейси. — Смотрите! — тихонько воскликнула она. — Твой поклонник идет сюда. Молодой официант, не сводивший с них глаз, теперь направлялся к ним, лавируя между столиков. — Ой, девочки! — прошептала Белинда и густо покраснела. — Как же мне себя вести? — Скажи ему, что ты хочешь есть, — улыбнулась Холли. — Он идет к нам просто для того, чтобы принять заказ. Похоже, так оно и было. Официант сжимал в руке блокнот. Однако, подойдя к их столику, он всех удивил — остановился возле Белинды и начал ей что-то говорить по-немецки. При этом он положил перед ней на стол блокнот и ручку. Белинда только недоуменно таращила глаза, глядя то на блокнот, то на своих подруг. Но если она и рассчитывала на их помощь, то совершенно напрасно. Помощь пришла со стороны мисс Джексон, с интересом слушавшей немецкую речь. — Мой немецкий далек от совершенства, — заявила она, — однако, если я не ошибаюсь, этот молодой человек просит у Белинды автограф. — Автограф?! — изумилась Белинда. — У меня? Зачем? Теперь пришла очередь удивляться официанту. Он обрушил на Белинду новый поток немецких слов. Белинда не поняла ни одного. Мисс Джексон снова пришла на помощь. — Он интересуется, почему ты говоришь по-английски. Он считает тебя немкой. — Меня? Разве я похожа на немку? — Белинда закрутила головой, обращаясь за поддержкой к подругам. Холли и Трейси лишь пожали плечами. Они были заинтригованы не меньше, чем Белинда. — Жалко, что я плохо знаю немецкий, — вздохнула мисс Джексон. — Мне кажется, нужно обратиться за помощью к мистеру Фраю. Простите… — Тут она знаками показала официанту, чтобы он прошел вместе с ней к столику учителя. — Может, это какой-нибудь розыгрыш? — спросила Белинда, глядя вслед мисс Джексон и официанту. К этому времени все, кто сидел в ресторане, заинтересовались происходящим. — Может, он знаком с твоим двойником, — предположила Трейси. Белинда не удостоила ее слова внимания. Мистер Фрай слушал официанта несколько мгновений, потом расхохотался. Когда он заговорил с мисс Джексон, ребята, сидевшие за соседними столиками, тоже засмеялись и посмотрели через зал на Белинду. — Смотрите-ка, — удивилась Трейси. — Все почему-то ужасно развеселились… Мисс Джексон направилась к членам Детективного клуба. Официант, покрасневший не меньше, чем Белинда, торопливо шел к двери. — Парень просто обознался, — объяснила мисс Джексон. — Он немецкий студент, подрабатывает тут на каникулах. По немецкому спутниковому телевидению сейчас передают какую-то мыльную оперу — и одна из актрис очень похожа на Белинду. Он не сомневался, что это ты и есть. Вот почему он попросил у тебя автограф и ужасно огорчился, когда мистер Фрай объяснил ему, что ты школьница из Англии. — Я похожа на звезду немецкой мыльной оперы? — переспросила Белинда, не зная, радоваться ей или оскорбиться. Впрочем, она все-таки была скорее польщена. — Как ты думаешь, ему все еще нужен твой автограф? — спросила Трейси. — Конечно, нужен, — убежденно ответила Белинда. — А к концу недели он захочет получить и мой адрес. Спорим на что угодно, так оно и будет! На следующее утро девочки не обнаружили никаких следов молодого официанта. Он не только не пытался узнать адрес Белинды, но и не забрал свой блокнот. Белинду это не огорчило. — Не беспокойтесь, — заявила она подругам, когда они втроем собрались после завтрака в гостиничном холле. — Скоро он явится за ним. Просто сейчас ему не хватает мужества. — Чем ты собираешься сегодня заняться, Белинда? — поинтересовалась мисс Джексон, прежде чем заговорить с остальными ребятами. — Доктор велел мне несколько дней не напрягаться, поберечь ногу, — ответила Белинда. — Я погуляю неподалеку и погляжу, что тут творится. — Что ж, надеюсь, тебе не будет слишком скучно, — сказала мисс Джексон. — Нет, не будет. — Белинда подмигнула Холли и Трейси. — Я подружусь с кем-нибудь. У меня это быстро получается. |