
Онлайн книга «Тайна золотой лихорадки [= Тайна глубокого озера ]»
— Я говорил, что тебе не принесет радости то, что ты найдешь в этой пещере, — сказал ей Белая Сова. Она продолжала смотреть в землю. Будто не слыша его. Все отошли от нее. Сэлли нашла для Белинды, которая по-прежнему была в мокрой одежде, одеяло и накинула ей на плечи. Из-за промокшей одежды Белинда замерзла до костей и даже на горячем солнце пустыни продолжала дрожать. — Не могу поверить, что Глория была готова стрелять в людей ради этого золота, — заметил Кит Уокер. — Сумасшедшая она, что ли? Белая Сова посмотрел на него. — Думаю, вам известно, что делает с человеком золотая лихорадка, — сказал он. Кит Уокер пристыженно опустил голову. — Только у нее эта болезнь была в более тяжелой форме, вот и все. — Я вызову помощь, — предложил Кит Уокер. — У меня есть взятая напрокат машина, и в ней мой мобильник. Он побежал звонить в службу спасения. И через пару минут вернулся. — Вас уже ищут поисковые группы, — сообщил Уокер девочкам. — Они всю ночь провели в пустыне. В любую минуту они будут здесь, — он мельком взглянул на Глорию. — Что она делает? Все посмотрели. Женщина сидела, вытянув больную ногу. Она хватала с земли камни и складывала их себе на колени, беспрерывно что-то бормоча про себя. Сэлли присела на корточки перед ней. — Глория, с вами все в порядке? Женщина вскинула голову и посмотрела на Сэлли тусклым взглядом. — Не лезь к моему золоту! — злобно выкрикнула она. Девочки переглянулись. — О чем это она? — удивленно спросила Трейси. Глория обвела всех глазами. — Никто из вас не получит ни крупицы, — продолжала она, качая камни на коленях. — Это золото принадлежит мне. Оно мое! Белая Сова подошел к Глории. — Никому не нужно ваше золото, — мягко сказал он. Потом подал руку Сэлли, помогая ей встать, и отвел ее в сторону. Глория продолжала сидеть, улыбаясь, что-то бормоча про себя и перебирая кучку ничего не стоящих камешков. — Золотая лихорадка овладела ею, — тихо сказал Белая Сова. — Мы ничем не можем помочь. — Она сошла с ума? — спросила Холли. — Она потеряла чувство реальности, — ответил Белая Сова. — Из-за своей жажды золота она потеряла рассудок. Оставьте ее — теперь она нам не опасна. Взгляды всех обратились к Глории. Казалось, она была полностью поглощена этим собиранием камешков. Словно даже не замечая присутствия остальных. — Жутко на нее смотреть, — прошептала Трейси. Белая Сова встал у входа в пещеру, глядя во тьму тоннеля. К нему подошла Трейси. Она уловила слабый, идущий изнутри звук — тихое низкое урчание на грани слышимости. Трейси посмотрела на Белую Сову. Старик улыбался. — Мурлычет, как довольный кот, — сказала она. — Что это? — Уахон Тоехо радуется, — ответил Белая Сова. — Правда? — недоверчиво посмотрела она на него. — А ты как думаешь? — вместо ответа спросил он. — Я думаю — да, он радуется, — улыбнулась она. Постепенно, мало-помалу урчание стихло. Возможно, это были всего лишь далекие отзвуки шума подземной реки — а может, слабые отголоски землетрясения. Но, может быть, Белая Сова был прав, и Вечно Голодный Дух на самом деле пришел в хорошее настроение. Трейси вернулась к подругам и села рядом. — А знаете что? — посмотрела она на них. — Мы с вами оказались в очень странной части света, — улыбнувшись, она покачала головой, словно бы недоумевая. — Очень странной! Через несколько секунд тишину пустыни нарушил рокот приближающегося автомобиля. Полицейский внедорожник с шумом вынырнул из-за поворота. За рулем сидел офицер Хок, а рядом мистер Фостер. — Мы спасены! — вскрикнула Трейси. — Молодец, папа! Не успела машина остановиться, как ее правая дверь распахнулась, и мистер Фостер бросился к ним, раскинув руки, с выражением счастья и облегчения на лице. Трейси кинулась в его объятия, Белинду и Холли он тоже привлек к себе. — Я уже думал, что никогда не найду вас, девочки, — воскликнул он. — Даже с трудом поверил, когда раздался этот звонок, и мы узнали, что вы все живы. Он обвел взглядом странное место действия. — Что же все-таки здесь происходило? — Это длинная история, папа, — вздохнула Трейси. — Кажется, я просил вас, девочки, чтобы на этот раз — без проказ! — сказал мистер Фостер, смеясь. — Да мы-то стараемся, — ответила Белинда. — Но вот проказы не могут без нас. — Вы не волнуйтесь, — улыбнулась мистеру Фостеру Холли. — В конце концов, вы к этому привыкнете — все привыкают. И Детективный клуб всегда выходит победителем. Наступил вечер чествования племени осейо. Прошло несколько дней после того, как девочки были спасены из пещер Йонг Уахон. Все трое вполне оправились после тяжелого испытания и теперь наслаждались жизнью. В ущелье Койотов царило праздничное оживление. Два огромных костра взметнулись в усыпанное звездами небо. Их пламя плясало, потрескивая и рассыпая искры. Сотни людей собрались здесь, приехав из Калифорнии, Невады, Нью-Мехико — и даже из более удаленных мест. Казалось, все, кто смог найти в своей родословной упоминание племени осейо, собрались здесь. Съемочная группа тоже не осталась в стороне — снимая это удивительное событие и участвуя в общем веселье. Со всех сторон ущелья с шипением и свистом взлетали в воздух великолепные фейерверки. Они взрывались в небе в шумом, подобным землетрясению, и вспышками, как при взрыве далеких звезд. Были установлены палатки с барбекю и прохладительными напитками, а также открытый фургон, с которого угощали все желающих местным безалкогольным напитком под названием «Ушастая сова» — острый пряный напиток, про который Белинда сказала, что пить его — все равно, что глотать жидкое электричество. Члены Детективного клуба были почетными гостями. Трейси уже вручила Джонни Белой Сове дневник и Библию Сумасшедшего Джека Фостера. Это произошло на короткой, но торжественной церемонии. Все ущелье в этот момент разразилось аплодисментами. Потом были показаны традиционные танцы осейо — мужчины в национальных костюмах исполняли древний танец, посвященный Вечно Голодному Духу Земли. Их ноги ритмично двигались по пыльной земле, головные украшения раскачивались, в то время, как тихое завораживающее пение поднималось в небо. Девочки следили за танцем, понимая, что они являются свидетелями того, что происходило здесь в течение бесчисленных веков. Позднее были общие танцы под настоящий маленький оркестрик. Трейси присоединилась к первому ряду танцующих, точно врик. лями того, что происходило здесь в течение бесчисленных веков. однимыполняя команды ведущего. У Холли получалось немногим хуже, а вот Белинде вскоре пришлось от этого отказаться, так как она слишком много смеялась, отчего путалась в движениях. Она села в стороне рядом с Сэлли Саммерфилд, хлопая в ладоши и наблюдая за сложными фигурами танца. |