
Онлайн книга «История Бледной Моли»
Облизав пересохшие губы, перевела взгляд на вице-канцлера. Ободряюще ему улыбнувшись, вновь взглянула на человека, который всем своим видом показывал свое превосходство. – Скажите, можно ли назвать ложью то, во что хочешь верить? Пансионерок много… – Я обвела глазами комнату и заметила то, что слуги прячут от меня лица. – А тех, кому посчастливилось стать подопечной покровителя, ничтожно мало. На мгновение прикусила губу. Допустим, не ничтожно, но благодетели есть не у всех, это точно. – Хотя бы только за то, что на нас обратили внимание, выбрали из общей массы воспитанниц, нельзя быть благодарным? Я не стану отрицать, что ради своего дальнейшего благополучия мы будем угождать нашим покровителям и искренне желать им доброго здравия. На этих словах третий покровитель скривился и попытался что-то ответить, однако я опередила его. – Да, мы будем заглядывать в рот своему благодетелю. И именно это не нравится вам, лорд Лерай. Тогда зачем вы здесь? Разве не для этого вы приняли роль покровителя? – И я не откажусь от нее, – обнажая белые ровные зубы, сообщил мужчина. – И только что вы подтвердили правильность моего решения. – Тогда… имеет ли смысл бить собаку, которая лижет хозяину руки и кусает чужих? – Леди Инари! – нервно проговорил лорд Карленд. – Пожалуйста, не стоит так говорить о себе. – Лорд Лерай, я требую извинений, – вторил Маршалу лорд Анкорн. – Ваше отвратительное расположение духа стоило оставить за дверью. Унижать заведомо слабого – неужели именно этому вас учили? – Не стоит, лорды, это я прошу у вас прощения. Мои слова были необдуманными и импульсивными. И мне жаль, что я не сумела справиться с волнением и чувствами, охватившими мое сознание. – Раз уж вы признали это, тогда я прощу вас на этот раз, – снисходительно сообщил лорд Лерай. – И, пожалуй, с ужином покончено, кажется, никто из нас больше не притронется к еде. В этот момент мне остро захотелось взять нож и воткнуть лорду в глаз, чтобы эти сверлящие угольки не смотрели на меня. Чтобы ему было так же больно и его выворачивало от собственного бессилия. Я жаждала крови. Мысленно я уже душила этого гада собственными руками. И в какой-то момент поняла, что перед моим взором мелькают способы убийства. Но их всего два, словно я стала случайным свидетелем чужих желаний. Прикрыла глаза, призывая себя к спокойствию. – Можете убрать все со стола, – ледяным тоном распорядился Маршал. – И не возвращаться, – добавил лорд Анкорн. Слуги принялись расторопно выполнять указание. Скатерть быстро опустела, радуя взгляд лишь маленькими вазами с фиалками. Наконец дверь почтительно закрыли. Окаменевшие лица покровителей, будто по мановению волшебной палочки, ожили. – Леди Инари, мне бесконечно жаль, что в такой чудесный день вам невольно пришлось грустить. – Лорд Карленд смотрел на меня серыми глазами, а мне чудилось, будто я вижу свои собственные, такие же блеклые и невыразительные, словно туман клубится вокруг зрачка. Но в отличие от моих глаза мужчины, помимо мудрости прожитых лет, хранили в себе нечто большее, какую-то тайну. Неожиданно мне очень захотелось приободрить его. Какими бы ни были его истинные намерения, он никогда не позволял себе оскорблять или обижать меня. Наоборот, это я всегда выказывала пренебрежение и недовольство. Подарки Маршала возвращались мною отправителю, его подбадривающие открытки сжигались в камине. Бледная Моль демонстративно избавлялась от всего, что имело отношение к покровителям, обратившим взор на убогую воспитанницу Ордена Магнолии. Почему-то сейчас мне стало стыдно за свое поведение. И, глядя прямо на лорда Карленда, я с ужасом поняла, что не хочу, чтобы он отказывался от меня. Неважно, в качестве кого нужна ему воспитанница, этот человек сможет меня понять. Я протянула к нему руку, легонько сжала его жесткие пальцы и тепло улыбнулась. – Сегодня нет повода для грусти. Слова, сказанные лордом Лераем, не могут меня оскорбить. – Леди Инари, вы так красивы, когда улыбаетесь, – выпалил лорд Анкорн. – Благодарю, – заливаясь румянцем, пробормотала в ответ. – Но как бы вы ни улыбались, все равно остаетесь дурнушкой, – любезно скалясь, поведал лорд Лерай. Я не удержалась и рассмеялась. Да и слепому видно, что он специально подтрунивает надо мной. Словно выжидает, когда мне откажет выдержка. Понять бы цель его постоянных уколов в мой адрес. – Лорд Лерай, вы сегодня удивительно прямолинейны, – продолжая улыбаться, произнесла я. – Может, позволите увидеть ваше лицо и назовете родовое имя? – Отличный ход, – копируя мою улыбку и интонацию, парировал мужчина. – Однако это не прямолинейность, а лишь констатация фактов, следовательно, нет, я не открою вам ни имени, ни лица. – Жаль, но я хотя бы попыталась, – пожала я плечами. Нашу «идиллию» нарушил стук в дверь. – Прошу прощения, лорды, но леди Инари нужно возвращаться в лазарет, – сразу перешла к делу матушка Гелла, которая зашла в гостиную, не дожидаясь разрешения. И пока я размышляла над причинами, побудившими новую директрису вернуться за мной, лорд Анкорн поднялся из-за стола. – Вы, несомненно, правы, но прежде позвольте преподнести леди Инари подарок. – Конечно, – мило улыбнулась женщина. Мне же не оставалось ничего, как тоже подняться и выйти в центр комнаты. Вице-канцлер несколько замешкался. Я жадно следила за ним взглядом. Наконец он повернулся ко мне лицом и сделал шаг вперед. На его ладонях покоилось нечто прямоугольное, обернутое в серебристую бумагу и перевязанное тремя синими лентами. – Вам может показаться странным данный подарок… – серьезно начал он и протянул мне сверток. – Но он станет незаменимым помощником во время вашего обучения. – Благодарю, – прошептала, принимая подношение. – Скажу даже больше, настоящие ценители отдали бы за это все, что имеют. – Вот как?.. – растерянно протянула я. – Именно, в самом крайнем случае вы сможете продать это и прожить до глубокой старости, не зная, что такое бедность и лишения. – Спасибо, – с секундной заминкой поблагодарила я второго покровителя. – Неужели в руках юной леди та самая книга, ради которой ты согласился на скорый отъезд?.. – Конечно, главный гад не мог не вставить желчную реплику. – Вы… уезжаете? – искренне расстроилась я, обращаясь к вице-канцлеру. – Да, того требуют дела империи, – лучезарно улыбнулся он. – Но я обязательно вернусь. – Думаю, теперь мой черед преподнести подарок имениннице, – выступая вперед и лукаво усмехаясь, возвестил лорд Карленд. – Я старый вояка, мне неизвестно, что любят юные девушки, поэтому я так же, как и лорд Анкорн, при выборе опирался на ваше, леди Инари, дальнейшее обучение. |