
Онлайн книга «Тайна египетских сокровищ»
Холли уставилась в стакан: — Я все-таки не вижу причины. — А я не вижу причины, почему Бенсон так повела себя в парке. Я думаю, нам надо поработать над этим. — Трейси выпила остатки своего сока. — Есть еще одна тайна, — добавила она. — Какая же? — Где Белинда? Она опаздывает на сорок пять минут. Мы же договорились встретиться в вестибюле в половине седьмого. Трейси предлагала пойти в сауну, а потом поплавать в бассейне. Белинда еще сказала, что это ее устраивает. — Может быть, ее похитили, — предположила Холли. — Но кто? — П. Дж. Бенсон и Буйвол. Трейси глубоко вздохнула. — Не думаю, — тихо сказала она. — Потому что он только что вошел! Холли огляделась. Не заметить Буйвола не представлялось возможным. Вокруг больше никого не было. Он стоял у стойки. Стоял спиной к Холли и Трейси, но было видно, что он в бешенстве. Он нажал кнопку обслуживания. Потом позвонил еще раз. Потом еще и еще. Но никто к нему не подошел. Со вздохом отчаяния Буйвол вернулся. Глаза его остановились на Трейси, но их взгляд ничего не выражал. Было трудно сказать, о чем мужчина думает. Трейси в ответ сверкнула глазами. Игра в гляделки прекратилась с появлением за стойкой Стива Биггинса. Крофорд начал во всеуслышание жаловаться на плохое обслуживание, но его голос заглушило объявление через громкоговоритель: — Трейси Фостер просят пройти в приемную. — Должно быть, это Белинда, — предположила Трейси. Холли начала собирать свои вещи, но Трейси остановила ее. — Оставь все здесь, — предложила она. — Они не пропадут. А Белинде понадобится заправиться горючим на борту прежде, чем напрягать себя в сауне. Они увидели Белинду, которая рухнула на стул около стойки. — Что с тобой? — спросила Трейси. — Тяжелый день у холодильника? — Если бы! — вздохнула Белинда. — Я только что закончила работу. — Работу? — удивилась Холли. — Какую работу? Белинда поморщилась. — Хм-м! — промычала она. — Это длинная история. Пойдемте куда-нибудь, где есть мороженое, и я вам все расскажу. — Забудь о мороженом, — отрезала Трейси. — Это оздоровительный клуб. Здесь такого не держат. Выпей лучше полезный фруктовый коктейль! Белинда рассказала почти все. Ее повествование растянулось на два коктейля. Она поведала подругам о своей поездке в Ганновер Холл, о мужчинах в лесу, о красном фургоне, о грузовике с выхлопом и закончила ярким описанием звука ломающихся костей. — Я все-таки не понимаю, почему ты должна вкалывать за ту девчонку, пусть даже она сломала руку, — пожала плечами Холли. — И задаром! Вот что меня убивает, — застонала Белинда. — Я должна пахать за красивые глаза! — Но почему? Белинда пыталась выловить из своего напитка ускользающую виноградину. — Вызнаете мою маму. Она была в ярости. Она сказала, что я во всем виновата. Это частное владение, и я не должна была ехать по этой дороге, и нам могут в конце концов предъявить иск на несколько тысяч фунтов. Поэтому, чтобы уладить это дело, она позвонила и сказала, что я буду работать бесплатно, пока не заживет рука девочки. — Но ты же говорила, что хочешь поближе разглядеть Краснеющую Невесту, — усмехнулась Трейси. — А теперь у тебя есть такая возможность! Белинда подбросила виноградину в воздухе и поймала ее ртом. — Сидите тут, балдеете… — проворчала она. — У нас для тебя новости! — воскликнула Холли. Трейси встала. — Мы просветим тебя в сауне, — сказала она. Она начала собирать свои вещи. Вдруг она остановилась: — А мой фотоаппарат! Его нет. Его украли! Фотоаппарат исчез бесследно. Его не было там, где Трейси оставила его. Он не попал по ошибке в сумку Холли или Белинды. Его не сдали портье. Только когда подруги нашли Стива Биггинса, на это дело пролился какой-то свет. — Твой фотоаппарат? — спросил Стив. — А где ты его оставила? — В баре, пока мы ходили встретить Белинду в вестибюле. А ты видел, как кто-нибудь брал его? Стив был в замешательстве: — Я ушел, как только обслужил Крофорда. У нас сегодня не хватает людей, я отдувался за троих. — Так ты не знаешь, куда он мог деться? Стив почему-то занервничал. Он понизил голос: — Послушай, мне надо быть осторожным. Я не могу предъявлять обвинение. Меня за это уволят. Было ясно, что Стив что-то скрывает. — Говори же, Стив, — настаивала Холли. Стив задумался в нерешительности. — Хорошо! — произнес он наконец. — Но не говорите никому, что это я вам рассказал. Я пошел туда, где номера, чтобы заменить лампочку. По дороге в коридоре я встретил Крофорда. Он нес аппарат. — Я знала это! — воскликнула Трейси. — Он украл его. Ну, ему это даром не пройдет! Она повернулась на каблуках и направилась к выходу. Стив схватил ее за руку. — Подожди! Я только сказал, что он нес аппарат. Это не обязательно твой. Это мог быть его собственный. — Тогда спросим его, — предложила Трейси. — Какой у него номер? — Семнадцатый. Но его там нет. Он в бассейне. — Еще лучше, — сказала Трейси. Стив отпустил ее руку. — Я ничего больше не хочу знать об этом, — заключил он. Члены Детективного клуба стояли в крыле, где располагались номера. Семнадцатый номер был в конце длинного коридора около пожарного выхода. — Если ты подождешь здесь, — инструктировала Трейси Белинду, — то в это окно ты сможешь увидеть Крофорда, когда он будет возвращаться из бассейна. Как только увидишь его, свистни. — Какой-нибудь особый мотив? — спросила Белинда. — Просто свистни. А потом иди туда и путайся у него под ногами. Задержи его немножко. Мы выберемся через пожарный выход. — Как-то это… — засомневалась Холли. — В чужой номер… — Ты что, смеешься?! — взорвалась Трейси. — Он сбил меня с велосипеда. Чуть меня не убил. А теперь еще украл мой аппарат. И нам с ним церемониться? Кроме того, мы только заберем мой аппарат. — Трейси права, — заметила Белинда. — Она только заберет свое. — Если он там! — воскликнула Холли. — Он там, будь спокойна, — Трейси уже шла по коридору. — Минутку, — зашипела Холли ей вслед. — Как мы войдем? |