
Онлайн книга «Подкова на счастье [= Тайна торговца победами ]»
Трейси искоса взглянула на майора. Тот сидел в кресле, уныло сгорбившись. В одной руке держал бутылку, в другой стакан. Старик пребывал в своем собственном мире. Девочка тихонько поднялась по лестнице на звук тренерского голоса. Дверь в его кабинет была чуточку приоткрыта. Сам он виден не был, зато его слова слышались теперь очень отчетливо. — Леска, крючок и грузило! Она наконец-то клюнула на мою наживку. — Он снова захохотал. — Я долго готовил ее, и вот! Она уже упаковывает свои шмотки. Через час уедет. Так что все идет точно по плану. Сердце у девочки забилось учащенно. Услышав, что трубка легла на базу, Трейси поскорей сбежала вниз по ступенькам и прошмыгнула в комнату, где сидел майор. Он оглянулся на нее, но его глаза были совсем остекленевшими. — Простите, что я вас снова беспокою, — извинилась Трейси. — Но мне потребовалось сделать еще один звонок. Можно? Ответа она не получила, но сочла молчание за согласие и стала набирать свой домашний номер. Пока она звонила, Паттерсон торопливо прошел мимо двери на улицу. Дожидаясь, когда мать наконец-то ответит на звонок, Трейси лихорадочно размышляла, что же все-таки творится в Берчгроув-Ярде. Парамедики подняли носилки повыше и засунули их в заднюю часть «неотложки». — Мне кажется, у нее случился либо инсульт, либо инфаркт, — сообщил водитель Холли и Белинде, когда закрывал задние дверцы. — Вы вовремя обнаружили ее. Он забрался на свое сиденье и повернул ключ зажигания. Через несколько мгновений «неотложка» уже спешила по проселочным дорогам в местную больницу. Холли и Белинда вернулись в маленький домик. Полицейская машина прибыла вскоре после «неотложки», и два сотрудника пытались установить, что же все-таки произошло. Женщина-полицейский встретила девочек возле входной двери. — Я констебль Эгню, отвечаю за этот участок, — представилась она. — Холли Адамс, — сказала Холли. — А это Белинда Хейес. — Где же та девочка, которая позвонила по номеру 999? Кажется, Трейси Фостер? — Чтобы позвонить, она поехала на велосипеде в Берчгроув-Ярд и пока еще не вернулась. Констебль Эгню достала свой блокнот и села на крыльцо. — Ладно, тогда начнем без нее, — проговорила она. — Как получилось, что вы обнаружили тут мисс Дженкинс? Кем она вам приходится? Родственницей или просто знакомой? — Никем, — ответила Холли. — Мы даже не знали, что ее зовут мисс Дженкинс, — призналась Белинда, Констебль Эгню подозрительно покосилась на них. — Так как же вы оказались в ее доме? Что вы тут делали? — Мы зашли в него благодаря Тоби, — ответила Холли и показала на бело-коричневого песика, который потерянно сидел у открытой двери и глядел на садовую дорожку. — Объясните подробней. Белинда и Холли рассказали, как они прошли за собачонкой к дому, увидели широко распахнутую дверь, а потом нашли на полу лежавшую без сознания старушку. — В доме уже был такой вот беспорядок, — сообщила Холли констеблю Эгню. — Это не мы его устроили. — Женщина-полицейский закрыла блокнот и сунула его в карман. — Хотите, я выскажу свое предположение? — Холли не упустила шанса и решила продемонстрировать свои способности детектива. — Какое предположение? — О том, что здесь случилось. Констебль Эгню с некоторым любопытством посмотрела на девочку: — Ты что, детектив-любитель, да? — Мы члены Детективного клуба, — с гордостью ответила за подругу Белинда. — Возможно, вам приходилось слышать про нас. Констебль удивленно подняла брови. — Возможно, про вас когда-нибудь и упоминали в нашем управлении, — призналась она, — но подробности я не припоминаю. Ну, что же вы предполагаете? — Кража со взломом! — объявила Холли. — Воры забрались в дом. Мисс Дженкинс так напугалась, что у нее случился инсульт или сердечный приступ. Воры обшарили весь дом. Украли то, что сумели найти, и после этого оставили входную дверь открытой. — Интересная версия, — отозвалась констебль Эгню. — Только в ней есть парочка изъянов. — Например? — спросила Белинда. — Ну, во-первых, я не вижу следов кражи со взломом. — Так они, вероятно, проникли через входную дверь, когда старушка открыла ее и выпустила Тоби на улицу, — заявила Белинда. — Во-вторых, — продолжала женщина-полицейский, — я сомневаюсь, что у мисс Дженкинс было что красть. — Но ведь грабители могли этого и не знать, — возразила Холли. — В-третьих, почему Тоби не набросился на них? — Может, он это сделал, — упорствовала Белинда. — Поэтому воры и убежали. — И, наконец, — констебль Эгню выдержала небольшую паузу, прежде чем нанесла финальный удар, — я была здесь недели две назад, и в доме царил точно такой же беспорядок! Белинда поглядела на Холли, потом подняла руки вверх. — О'кей, — проговорила она. — Мы сдаемся — ваша взяла. — Скорей всего, она спустилась вниз, чтобы выпустить на улицу собаку, почувствовала себя нехорошо, попыталась вернуться наверх, в свою постель, но не дошла до нее. — Возможно, — согласилась Холли. Любопытство не давало ей покоя. — А что вы здесь делали две недели назад? — спросила она. — Были какие-нибудь проблемы? — Мисс Дженкинс пожаловалась на какой-то вэн, принадлежащий строителям. Что он слишком быстро ездит по дороге, — ответила констебль Эгню. — Она беспокоилась, что они могут сбить Тоби. Мисс Дженкинс уже тогда выглядела неважно. Плохое зрение, очень сильный артрит, бронхит, проблемы с сердцем. Ей в самом деле стало трудно жить одной. — Да, ей нужна помощь, — подтвердила Холли. — Очень нужна. — Констебль Эгню тяжело вздохнула. — Вот только она не хочет ее принять. Я уже обращалась в социальную службу, и к ней приезжал кто-то из сотрудников. Рассказал ей про помощь, которую она может получить. Однако она наотрез отказалась, решительно и бесповоротно. Хотела сохранить свою независимость. Заявила, что не нуждается в подачках и благотворительности. — Но ведь это не подачки, — удивилась Холли. — Она имеет на это полное право. Констебль Эгню пожала плечами: — Мисс Дженкинс смотрит на это по-другому. В этот момент на дорожке появился второй полицейский. — Только что пришло сообщение по рации! — крикнул он. — Украденный автомобиль найден у моста в Эбботе. Брошенный. — Сейчас едем, — ответила констебль Эгню. Она заперла дверь, но тут заметила Тоби. — Что же мне с ним делать? — воскликнула она. — Не беспокойтесь, — заверила ее Холли. — Мы позаботимся о нем. |