
Онлайн книга «Ноэль»
Ноэль невольно подалась назад и снова опустилась на свое место за столом. Казалось, Джерид гипнотизировал ее своим взглядом. - Не надо… - прошептала девушка. - Что не надо? - спросил Джерид, будто ничего не произошло Ноэль судорожно перевела дыхание. - Я… я не знаю, - запинаясь, произнесла она. - Вы… вы смотрите на меня так, словно вот-вот ударите. Джерид обратил внимание на вздымающуюся волну кружев на блузке девушки. - Я никогда еще не поднимал руку на женщину, - произнес он, делая особое ударение на последнем слове. Ноэль нахмурила свои красивые каштановые брови. - И на мужчину тоже? - беззаботно спросила она, в полной уверенности, что этот человек едва ли способен обидеть даже муху. Джерид мгновенно напустил на себя безразличный вид, и на его лице Ноэль ничего не могла разглядеть. - Я заметил, как вы наблюдаете во время обеда за бабушкой, - неожиданно переменил он тему разговора. - Очевидно, вы не знаете, как вести себя за столом? - Да как вы смеете? - гневно вскричала девушка и непроизвольно схватила большое пресс-папье, стоящее перед ней на столе. - Кто дал вам право смеяться надо мной? Движение ее руки не осталась незамеченным. - Что же произойдет в противном случае? - усмехнулся Джерид. В его глазах заплясали огоньки какого-то дьявольского веселья. - Вы бросите в меня вот этим? Ну же, смелее! - прибавил он. Из- за блеска в глазах он совершенно преобразился. Ноэль замерла в нерешительности. Какой-то внутренний голос подсказывал ей, что не стоит недооценивать этого человека. - В чем же дело? - продолжал настаивать Джерид. - Вы струсили? Дыхание девушки снова выровнялось. - Я вас не боюсь. Джерид подошел на шаг ближе, и Ноэль вместе со стулом слегка подалась назад. От души рассмеявшись, мужчина приостановил свое наступление и оперся на трость. - Вы заинтриговали меня, мисс Браун, - сказал он. - Признаюсь честно, я никогда еще не встречал никого, похожего на вас. - Я вам не верю, - возразила девушка, отступив на безопасное расстояние и чувствуя себя от этого гораздо уверенней. - Нью-Йорк, наверняка, просто переполнен женщинами. - Да, конечно, - согласился Джерид. - Там достаточно много элегантных, утонченных, умудренных опытом женщин в красивых одеждах, с прекрасными манерами, умеющих вести светские беседы. - Иными словами, они обладают всем тем, чего нет у меня, - спокойно сказала Ноэль, невольно повторив ранее произнесенные слова Джерида. - Вы лишены преимуществ, предлагаемых богатством, - поправил девушку Данн и окинул ее оценивающим взглядом. - Но у вас есть для этого все данные. Не хватает только светских манер. Но это не ваша вина. - Спасибо, вы меня успокоили, - обиженно сказала Ноэль, задетая его словами. Ее уже и без того огорчало, что она не сможет принять приглашение Эндрю на танцевальный вечер. - Боюсь, вы неправильно меня поняли. Вы еще достаточно молоды и можете научиться всем этим премудростям, - дружелюбно произнес Джерид. - И кто, интересно, станет меня учить? - с вызовом в голосе спросила девушка. - А что, если Эндрю? - коварно предложил мужчина. - Разве я могу просить об этом Эндрю? Для меня слишком унизительно признаваться ему в полном незнании светских манер, даже если он уже понял это Джерид склонил голову и посмотрел на Ноэлъ своими цепкими голубыми глазами. - Похоже, вам далеко не безразлично мнение Эндрю, мисс Браун? - Да. Ведь именно он привез меня сюда и приютил в этом доме, - ответила искренне девушка. - И это единственная причина? - не отступал Джерид. - У Эндрю есть все те качества, какими должен обладать настоящий мужчина, - произнесла, наконец, Ноэль, вертя в руках листок бумаги. - Мне очень жаль, если вы не одобряете моего восхищения вашим братом. Я знаю, мое происхождение не отмечено ничем примечательным. Джерид бросил на нее мрачный взгляд. - Мне абсолютно все равно, какое у вас происхождение, - коротко бросил он. - Вы интересуете меня просто, как человек. - Но ведь вы не считаете меня человеком порядочным, - осуждающе заметила Ноэль. - Вы думаете, я положила глаз на Эндрю только из-за его денег, не так ли? Мужчина тихо засмеялся. - Поначалу - да, именно так я и думал. Но при более близком с вами знакомстве я понял, что ошибался. Вас нельзя назвать корыстолюбивой. Вы принадлежите к другому типу женщин. Ноэль посмотрела на Джерида с явным любопытством. - И вы знаете, к какому? Джерид смерил ее пристальным взглядом. - Что вы хотите этим сказать? - Вы адвокат, - просто ответила Ноэль. - И вы, должно быть, защищали многих людей, виновных в совершенных ими преступлениях, и, значит, хорошо знаете людей. - Но я делаю это не преднамеренно, - возразил Джерид. - Я слишком уважаю закон и не собираюсь пачкать свои руки, помогая преступникам нарушать его. Однако, есть люди, и их довольно много, считающие себя не менее компетентными, чем суд присяжных заседателей, - прибавил он. - Вы имеете в виду линчевание, не так ли? Сторонников подобных судов много и по сей день. - Ноэль положила листок, который до этого вертела в руках, на стол и отодвинула его в сторону. - Но разве справедливо, что многие осужденные не имеют на судах права голоса? - Когда-нибудь это изменится, - ответил Джерид. - Надеюсь. - Девушка вопросительно посмотрела в его голубые глаза. - А почему вы решили приехать домой, столько лет прожив в Нью-Йорке? - резко спросила она. - Не потому ли, что вы испугались, как бы я не выманила у Эндрю его долю наследства? Джерида изумила ее прямота. Снисходительно улыбнувшись, он присел на краешек стола и снова посмотрел на Ноэль. - Да, именно так я и думал, - ответил мужчина так же прямо - Но еще я устал от своей работы. Последнее дело, которым я занимался, касалось частной собственности. Мой клиент оказался не прав, но я узнал это только после того, как вынесли вердикт, и произошел, - Джерид замялся, - один инцидент. - Кто-то попытался вас избить? - спросила девушка, глядя на адвоката широко открытыми глазами. Джерид чуть не проговорился. Удивительно, но ему хотелось это сделать. Взяв себя в руки, он лишь пожал плечами. - Что-то вроде того, - попытался отмахнуться он. - Значит, вы не любите быть неправым? - спросила его Ноэль. Джерид раздосадованно засмеялся. - Я редко им бываю. |