
Онлайн книга «Магические врата Иного мира»
Официантка проводила нас в дальний зал, откуда был виден Эдинбургский замок на скале. Мы заказали капучино и блины с мороженым и шоколадным соусом. Я распаковала новый телефон, вставила батарейку и сим-карту. Он тут же заверещал. — Да здравствует цивилизация! — воскликнула Камилла. — Сообщения посыпались! — констатировала Эмма. — Да это родители, — предположила я, даже не глядя на экран. — С каких пор твои родители так белокуры и хороши собой? — поинтересовалась Эмма, взглянув на экран. Не может быть! Как он узнал?.. А Финн между тем уже входил в кафе. Все с таким же каменным лицом, без тени улыбки. — Продолжим наше знакомство, — заулыбалась Камилла. — Век бы не видать этого хама! — проскрежетала я. Пусть слышит своими остроконечными ушами! — Ты ему нравишься, точно говорю, — заверила Эмма. Вот уж сомневаюсь! Финн подошел к нашему столику: — Эллисон, надо поговорить. — Привет, Финн, рада тебя видеть, — нарочито вежливо произнесла я. — Куда же ты пропал так надолго? — Я писал тебе час назад, — сообщил Финн. — Нам надо поговорить. — Сядь, — приказала я таким же тоном, каким это делал он. — Ты пропал на месяц, явился и думаешь, что я вскочу как цирковая лошадь и помчусь, куда ты скажешь? Не повилять ли мне хвостом от радости? — Ты же не собака, — не понял Финн. — Именно! Я буду есть блины, пить капучино и общаться с подругами. Таковы мои планы, и не пытайся снова вломиться в мою жизнь в своей хамской манере! Получай, мерзавец! Так тебе! Я тебя ждала, теперь ты подождешь, не развалишься! Финн медленно опустился на свободный стул. — Эмма, Камилла, вы помните Финна, я полагаю. Фамилию его я выговорить не в состоянии. — Лаогхейр, — отозвался Финн, с удивлением глядя, как Камилла протягивает ему руку. — У нас принято иногда здороваться за руку, — объяснила я. Ответом мне был его уничтожающий взгляд. Камилла просияла, когда он пожал ей руку. — Слушай, — заворковала она, — через четыре недели будет бал наездников. Приходи! Мне разрешили привести с собой кавалера. В восемь часов, в смокинге, в замке Киркмиллар. Скажи свой адрес, я пришлю приглашение. — Эллисон знает, где я живу. Спасибо за приглашение. Явилась официантка и пропела Финну: — Что вам принести? — То же самое, — он кивнул в мою сторону. — Вообще-то нам уже пора, — объявила я. — Мы с подругами уходим. Финн молча встал, взял мои пакеты, другой рукой взял меня под руку и улыбнулся моим подругам (умеет же, когда надо). — Прошу прощения, я привезу Эллисон в колледж, — возвестил он. — Еще раз спасибо за приглашение, Камилла. Я постараюсь. Эмма и Камилла застыли, открыв рты. И он вывел меня из кафе на улицу. — Ты… ты… — Засранец, подлец, говнюк — какое слово выбрать первым? Мы шагали по городу. — Извини, — заговорил Финн, — я не мог раньше объявиться. Я только вчера вернулся. Кроме того, Иен уехал на Авалон с докладом о новых смертельных случаях. Я дежурил за него. — Откуда вернулся? Зачем спросила?! Зачем мне это знать?! — Я тебе все объясню, как только придем ко мне, — ответил Финн, — тогда спрашивай что хочешь. Отвечу на любые вопросы. Только сначала домой. Я приготовлю ужин. Даже блинов тебе напеку, если хочешь. Капучино у меня нет, будем пить чай. — Пусть будет чай, — согласилась я. На его древнем спорткаре мы приехали в Мюррейфилд. Мы поднялись на второй этаж. В отличие от первого, где была полнейшая помойка, здесь вполне можно было жить. Он поставил мои пакеты к стене и развел огонь в камине. — Есть еще мансарда, — Финн указал наверх, — там наши спальни и ванные. Пойду приготовлю нам поесть. И чаю принесу. Судя по всему, это место являлось просто временным пристанищем двух сторожей — Финна и Иена. Здесь все было очень практично, но не очень уютно. Напоминало обиталища моих родителей во время их командировок. Правда, огонь в камине делал помещение намного милее. Я сняла ботинки и села на ковер, вытянув ноги к огню. — Возьми кресло, — посоветовал Финн, снова появившись в комнате. — Это не музейная мебель, ею можно пользоваться. — Надо же, ты все-таки умеешь шутить. Он протянул мне чашку чая и снова ушел на кухню. — Скажи сразу: чего ты сюда намешал? — спросила я, кивнув на чай, когда он вернулся. — Только мяту. Тебе ее можно? — А, ну тогда ладно. — На, держи, пусть тебя это утешит, — Финн протянул мне тарелку с блинчиками, посыпанными сахарной пудрой. — Шоколадного соуса не нашлось, прости уж. Когда в доме Иен, сладкое исчезает моментально. Финн сел рядом со мной на ковер и стал есть сэндвич. Блины пахли божественно. Они были сладкие и промасленные, как раз как я люблю. — Идеальные блины, — честно призналась я. Некоторое время сидели молча и только жевали. Громко тикали старинные напольные часы. Трещали поленья в камине. — А эльфы дышат? — поинтересовалась я. — Как и люди. — Значит, дышат, — заключила я. — А чем эльфы органически отличаются от людей? Сердце у вас есть? — Вот ты как, а я тебе блинчики жарил! — обиделся Финн. А про себя подумал: «Знала бы она, какое у меня огромное сердце и какие у меня из-за этого проблемы в жизни!» Что он имел в виду? Я глотнула чаю и обожгла язык. Ай, больно! — Есть у нас, эльфов, одно качество, которого нет у людей. Повернись ко мне. Я повернула к нему голову, судорожно вдыхая воздух, чтобы охладить обожженный язык. Финн подул мне в лицо. Пахнуло сиренью и кожей. Голова закружилась, словно я выпила лишнего. И вдруг все прошло — и боль, и онемение. — Что это было? — Мы умеем смягчать боль дыханием, — объяснил он, — а в остальном наш организм почти не отличается от организма человека. Наши клетки устроены по-другому. На Авалоне тебе бы прочли очень подробную лекцию о строении тела эльфа. — Расскажи! Что еще умеют эльфы? Наколдовать весну можешь? — Нет. — А вообще колдовать вы умеете? Или летать по воздуху? — Что за ерунду рассказывают об эльфах! — возмутился Финн. Помолчал и добавил: — Мы умеем перемещаться во времени. |