
Онлайн книга «Восьмой круг. Златовласка. Лед»
— У нас есть номер его квартиры? — спросил Браун. — 3 «B», — ответил Клинг. Замок на внутренней двери вестибюля был сломан. Естественно. В патроне, свисавшем с потолка, не было лампочки. Естественно. В коридоре было темно, на лестнице, ведущей наверх, — еще темнее. В нос шибали запахи плотно населенного жилища, такие же материальные, как кирпичные стены здания. — Надо было взять фонарик из машины, — сказал Браун. — Да, — сказал Клинг. Они поднялись по лестнице на третий этаж. У двери квартиры Флита прислушались. Ничего. Они прислушались еще. Тишина. Браун постучал. — Джонни? — спросил чей-то голос. — Полиция, — сказал Браун. — Ой. — Откройте дверь, — сказал Браун. — Конечно, секундочку. Браун посмотрел на Клинга. Оба пожали плечами. В квартире зазвучали шаги. Загремела цепочка. Лязгнула задвижка. Дверь открылась. На пороге стоял тощий черный юноша в синих джинсах и бежевом свитере с V-образным вырезом, надетом на белую футболку. — Да? — сказал он. — Эндрю Флит? — спросил Браун и показал ему свой значок и удостоверение. — Да? — Вы Эндрю Флит? — Да? — Мы хотели бы задать вам пару вопросов. Можно войти? — Ну… э-э… конечно, — сказал Флит и посмотрел на лестницу за их спинами. — Ждете кого-нибудь? — сразу спросил Клинг. — Нет-нет, проходите. Они вошли в крохотную кухню. Заледеневшее окно смотрело на кирпичную стену соседней многоэтажки. В раковине лежала груда грязных тарелок. На столе стояла пустая винная бутылка. От стены до стены была протянута бельевая веревка, на ней висела пара мужских шортов. — Тут холодновато, — сказал Флит. — Отопление сегодня плохо подается. Мы уже позвонили в офис омбудсмена. — Кто мы? — спросил Браун. — Один парень из комитета жильцов. Через открытую дверь виднелась неубранная постель. Пол вокруг кровати был завален грязной одеждой. На стене над кроватью висела в рамке картина, изображающая Иисуса Христа с рукой, воздетой в благословении над его кровоточащим сердцем. — Вы живете здесь один? — спросил Браун. — Да, сэр, — сказал Флит. — Здесь только кухня и одна комната? — Да сэр. Он вдруг стал величать их сэрами; эта деталь не ускользнула от внимания детективов. Они переглянулись. Парень чего-то боялся. — Ничего, если мы зададим вам несколько вопросов? — спросил Браун. — Конечно. Но… э-э… понимаете, я и вправду кое-кого ждал. — Кого? — спросил Клинг. — Джонни? — Ну, в общем, да. — Что за Джонни? — Друг. — Ты все еще употребляешь героин? — спросил Браун. — Нет, нет. Кто вам такое сказал? — Во-первых, это написано в твоем досье, — сказал Клинг. — У меня нет досье. Я не получил срока. — Никто и не говорит, что ты получил срок. — В июле прошлого года ты был арестован, — сказал Браун. — По обвинению в ограблении. — Да, но… — Тебя отпустили, мы знаем. — Ну, я получил условное. — Потому что ты был бедным, затюканным наркошей, верно? — сказал Браун. — Ну, я плотно подсел тогда, это правда. — А теперь не употребляешь? — Нет. В смысле, не употребляю. Надо быть чокнутым, чтобы связываться с этим дерьмом. — Угу, — буркнул Браун. — Так кто же этот Джонни? — Просто друг. — Не дилер случайно? — Нет, нет. Честное слово. — Где ты был в прошлую субботу, Эндрю? — спросил Клинг. — В прошлую субботу вечером, — уточнил Браун. — Точнее, в воскресенье ночью. В два часа ночи четырнадцатого. — А-а, — протянул Флит. — Что — а-а? — Пытаюсь вспомнить. А что? Что случилось в прошлую субботу? — Это ты нам скажи. — В субботу ночью, — сказал Флит. — Или в воскресенье ночью, на выбор. — Точнее, в два часа утра, — сказал Флит. — Именно, — сказал Клинг. — Кажется, я был здесь. — Кто-нибудь был с тобой? — Это статья двести двадцать? — спросил Флит, имея в виду номер уголовной статьи, касающейся преступлений, связанных с наркотиками. — Кто-нибудь был с тобой? — повторил Клинг. — Не помню. Это… когда? Три дня назад? Четыре дня назад? — Постарайся вспомнить, Эндрю, — сказал Браун. — Я стараюсь. — Помнишь, как звали человека, которого ты ограбил? — Да. — Как его фамилия? — Эдельбаум. — Попробуй еще раз. — Эдельбаум, так его звали. — Ты видел его после ограбления? — Да, в суде. — И думаешь, что его зовут Эдельбаум, да? — Да, так его и зовут. — Ты знаешь, где он живет? — Нет. А где? — Не имеешь понятия, где он живет, да? — Откуда мне знать, где он живет? — Ты помнишь, где его магазин? — Конечно. На Норт-Гринфилд. — Но не помнишь, где он живет, да? — Я никогда и не знал, как я могу помнить? — Но если бы ты захотел это выяснить, ты бы посмотрел адрес в телефонной книге, так? — сказал Браун. — Ну, да, только зачем мне это надо? — Где ты был четырнадцатого февраля в два утра? — спросил Клинг. — Я же говорил. Вот здесь и был. — Кто-нибудь был с тобой? — Если это статья двести… — Кто-нибудь с тобой был, Эндрю? — Ладно, мы приняли малую дозу! — вдруг выпалил Флит. — Это вы хотели узнать? Ну вот, узнали. Мы приняли дозу, я все еще наркоман, ясно вам? Подумаешь, какое дело. Обыщите квартиру, если хотите, не найдете ничего, кроме маленького косячка. Не хватит для статьи, это уж точно. Идите, смотрите. — Кто «мы»? — спросил Браун. — Что? |