
Онлайн книга «Нелюдь»
Я глянула вниз на свое тело. Трудно было понять, где царапина, а где просто засохшая грязь. Руки я исцарапала, когда пробиралась через живую изгородь, но ничего похожего на тигриный укус там не было. Я осмотрела живот – ничего. Для того чтобы осмотреть себя дальше, мне нужно было снять майку. Я уже совсем собралась попросить моих спутников отвернуться, но тут до меня дошла полная бесперспективность этой затеи. Я все равно не могла осмотреть каждый сантиметр своего тела, и даже будь у меня зеркало, Рейф мне все равно не поверил бы. Но я также не могла сидеть здесь взаперти еще восемь часов. Я бы сошла с ума от беспокойства. К тому же даже если со мной все было в порядке, мы уже не успели бы добраться до Чикаго и обратно до утра четверга. Мне нужно было любой ценой немедленно покинуть эту камеру. – Я сейчас разденусь, – сказала я, стараясь не задумываться, как это звучит, – а вы проверьте, нет ли на мне укусов. Сказать, что они были ошарашены, – ничего не сказать. Если бы не усталость и отчаяние, я бы расхохоталась, глядя на их шокированные лица. Космо так вообще сморщился и быстренько удрал в коридор: идея увидеть меня нагишом явно показалась ему не слишком приятной. Я потянула майку вверх. – Не надо, – хрипло сказал Эверсон, и я замерла. – Этого недостаточно. Слюна Хорды могла попасть в какую-нибудь царапину. Ты можешь быть инфицирована, даже если на тебе нет отметины от укуса. Нам все равно придется ждать. Рейф кивнул, но бросил на Эверсона косой взгляд: – А ты не мог объяснить все это уже после того, как она сняла бы майку? Не обращая на него ни малейшего внимания, Эверсон подошел поближе к камере: – Мне очень жаль. Я с трудом сглотнула и отвела взгляд, думая, что, возможно, моя глупость обрекла моего отца на смерть. Я поверила вежливым словам Хорды и в результате оказалась в карантине. Рейф притащил тонкий матрас из соседней камеры. – Давай дежурить по очереди, чтобы кто-то из нас был здесь. Моя смена первая. Эверсон с беспокойством смотрел на меня, словно боясь, что я начну кидаться на прутья клетки: – Ты голодна? Я уселась на пол у стены и покачала головой, зная, что все равно не смогу есть, пока окончательно не выяснится, заразилась я или нет. Эверсон присел на корточки рядом с решеткой: – С тобой наверняка все будет в порядке. Я махнула рукой: – Идите лучше поешьте, чтобы мы могли тронуться в путь, как только пройдут восемь часов. – Мы все равно не тронемся с места в полночь. – Рейф вытащил нож и принялся чистить ногти. – Слишком много всяких тварей охотится именно ночью. Я прислонилась головой к стене: похоже, можно было забыть про задание. У меня не было ни малейшего шанса вернуться к тоннелю вовремя. – Лэйн, – Эверсон просунул руку сквозь прутья и сжал мои пальцы, – даже если мы не успеем обратно до четверга, я использую все свои связи, чтобы ты могла вернуться на Запад. – Но ты же нарушил приказ. Разве тебя не арестуют? Ты же практически ушел к «диким». Он замер, словно сдерживая желание что-то сказать: – Ну да, конечно. – Может, подберешь какое-нибудь другое определение для того, что он сделал? – заметил Рейф. Я посмотрела на руку Эверсона, держащую мою, и перевела взгляд на его ясные серые глаза: – В любом случае спасибо за предложение. Он поднялся, и охотник объяснил ему, как пройти на кухню, хотя Эверсона больше интересовало, где находилась душевая. – Тебе явно приходилось уже запирать здесь кого-то и ждать, не заражены ли они, – сказала я Рейфу, когда патрульный исчез в коридоре. Охотник только пожал плечами и куда-то ушел. Похоже, ему не хотелось говорить на эту тему. Он вернулся через несколько минут с мылом, губкой и тазиком воды, которые он просунул в камеру через отверстие внизу двери. – Это, конечно, не твой антисептический гель для рук, но в данный момент тебе придется снизойти до мыла и воды. Я даже внимания на насмешку не обратила, так меня обрадовал вид мыла и воды. Мне хотелось смыть с тела все следы прикосновений Хорды. Я ушла в дальний угол камеры и тщательно вымыла лицо, руки и ноги. Меня даже не волновало, что Рейф наблюдает за мной. Но, подняв глаза, я с удивлением обнаружила, что охотник отвернулся к стене. Кто бы мог подумать, что он вдруг проявит галантность? – Тебе не стоит завтра ехать с нами, – сказал Рейф. – Если Хорда уверен, что только твое сердце способно излечить его, он не бросит охоту на тебя. А когда «дикий» знает твой запах, ты становишься легкой добычей. Я не собиралась пререкаться с ним сегодня, особенно если учесть, что завтра я могла биться в лихорадке и вообще не смогла бы куда-то поехать. – Самое странное, что Хорда – вовсе не «дикий» в том смысле, как ты это описываешь. Охотник пожал плечами: – Некоторые превращаются в зверей почти мгновенно, другие сходят с ума помаленьку. Похоже, этот котяра уже наполовину чокнутый. Я потерла лоб там, где Хорда ударил меня: – Видимо, в следующий раз мне не стоит тратить время на научные объяснения, почему поедание человеческих сердец ему не поможет. – Если приходится уговаривать такого урода, чтобы он не убил тебя, лучше говорить на его языке. – Но я не умею говорить на тигрином. – А на языке психов? Я слабо улыбнулась: – У нас в школе такой предмет не преподавали. – О’кей, тогда, может, лучше вообще не разговаривать с ним? Пристрели его, и дело с концом. В эту минуту в коридоре появился Космо, тащивший охапку книжек с картинками. Любопытного Джорджа он заткнул за нагрудник комбинезона, так что наружу торчала только голова обезьянки. Похоже, игрушка заняла в его сердце место любимого полотенца. Космо сложил книги на пол возле моей камеры и плюхнулся рядом с ними. Я присела на корточки напротив него: – Где ты нашел эти книги? – В комнате, где дети, – ответил малыш, перебирая книжки, словно пират – свои сокровища. – Дети? – Дети на стенах. Может быть, это была тюремная библиотека? Я наклонилась поближе, прочитала название: «Там, где живут чудовища» [5] – и невольно улыбнулась. – Дурацкая книжка, – заметил Рейф, поднимаясь на ноги. – Любому нормальному ребенку хотелось бы в страну, где никаких чудовищ нет. Он наклонился и показал на голову игрушечной обезьянки, торчавшую из-под комбинезона Космо: |