
Онлайн книга «Тень Невесты»
Капитан скрипнул зубами. Сразу после того, как они устроили свою небольшую вылазку. В ту самую ночь, когда ему приснился пожар, так удачно прогнавший демона. Лорд вспомнил разлетающийся над темным городом собачий вой и, зажмурившись, помотал головой. Реальность упорно не хотела укладываться в голове. – Нам нужно туда, – тихо произнес помощник. – Нужно позаботиться о нем. Джеко до крови прикусил язык и, немного отрезвленный болью, поднялся на ноги. – Дикст, ты найдешь Мелину. Передашь, чтобы занялась подготовкой похорон. А мы пока осмотрим его дом. Пойдем, Карлан… Рольт жил в небольших апартаментах, расположенных рядом со стеной Дворцового города и совсем неподалеку от главных улиц столицы. Тихое, спокойное местечко. Впрочем, сейчас здесь оказалось точно так же неуютно, как и повсюду. Воздух был наполнен сыростью, по улицам гулял неприятный промозглый ветер, а под одежду настойчиво пробиралась прохлада. Капитан равнодушно отметил, что спешащие по своим делам редкие прохожие стараются нигде подолгу не задерживаться, а маленькие аккуратные лавочки, ютящиеся на первых этажах домов, выглядят непривычно пустыми для текущего времени суток. Из расположенного в сотне шагов от стражников трактира неожиданно зазвучала натужно-бодрая мелодия, безуспешно пытающаяся разогнать окружающую тоску. Результат получился прямо противоположным – фальшивое веселье лишь усугубило общее ощущение грусти и уныния. Осень стремительно вступала в свои права. Осень, смерть… Они с Карланом зашли в аккуратный жилой дом, поднялись по скрипучей лестнице на второй этаж и, пройдя еще несколько шагов по темному коридору, остановились перед скромной дверью. – Открывай. – Вряд ли Дикст запер за собой. – Помощник осторожно потянул за ручку. – Вот видите. В скромном жилище царил легкий холостяцкий беспорядок. Кое-где виднелась разбросанная одежда, на маленьком столике стояла пустая бутылка из-под вина, рядом с ней валялась потрепанная книга с уродливо нарисованным на обложке эльфом… Лорд поймал себя на том, что уже почти минуту бесцельно водит глазами по сторонам, не желая смотреть в сторону находившейся у дальней стены кровати. – Он умер так же, как и остальные в городе, – бесстрастным голосом произнес Карлан. – Видите? Джеко сделал над собой усилие и все-таки перевел взгляд на лежавшее поверх мятого одеяла тело. Затем с ненавистью стиснул зубы. Застывшее лицо Рольта отражало уже знакомый ему смертельный ужас. – Убить бы эту сволочь… – пробормотал капитан. – Вряд ли у нас это получится. – Его спутник принялся внимательно осматривать комнату. – Нужно просто выгнать ее. Следующие десять минут они молча занимались обыском. Карлан обнаружил небольшой тайник с золотыми монетами, а также спрятанный среди грязного белья магический жезл. Джеко снял с пальца покойника перстень тайной стражи и забрал меч с кинжалом. Больше ничего интересного в помещении не нашлось. Они снова вышли на улицу. – Все… как будто его никогда не было… – Не говорите так, лорд капитан. Мы будем помнить. – Будем. – Он грустно кивнул. – Насколько мне известно, родственников у него нет? – Кажется, нет. Но нужно будет проверить. Может быть, и найдутся какие-то записи. Я займусь этим. – Хорошо. Обратный путь до стен Дворцового города прошел в молчании. Джеко думал о том, что ему делать дальше. Послушать императора, спрятаться во дворце и надеяться на то, что все как-нибудь само собой образуется? Или продолжать поиски, рискуя при этом не только своей жизнью, но и жизнями подчиненных? Душу терзали сомнения пополам с черной злобой и какой-то детской обидой. – Не верю… – Это жизнь, командир. – Карлан почему-то решил изменить привычную для себя форму обращения. – Мы слишком расслабились. И нам напомнили о том, что смерть всегда ходит рядом. Капитан, сейчас меньше всего желающий слышать подобные речи, недовольно поморщился. – Лучше подумай, что может нам помочь против демона. Ты дольше меня в страже, знаешь склад вдоль и поперек. – Уже думал. Лет двадцать назад у нас практически все забрали в сокровищницу, так что для получения чего-то нового придется обратиться к императору. – Не выйдет, – мотнул головой Джеко. – Он не разрешит. – В таком случае остается только то, что мы и так используем. Амулеты, жезлы, алхимия. Смотрите, Шеллар идет. Стражник, появившийся из глубин Аристократического квартала, имел непривычно мрачный и сосредоточенный вид. Впрочем, сегодня это было неудивительно… – Командир, вам нужно зайти к себе домой, – вместо приветствия сказал он, оказавшись рядом. – Зачем? – Капитан, продолжавший размышлять о том, каким образом отомстить за смерть Рольта, удивленно поднял брови. Шеллар тяжело вздохнул. – Там убитые, командир. Произнесенные спокойным ровным голосом слова несколько секунд крутились у Джеко в голове, не вызывая никакого отклика. Затем лорд наконец-то все понял и медленно прикрыл веки, пытаясь хотя бы таким образом остаться в одиночестве. – Идите… куда-нибудь. Работайте. Потом пришлите ко мне Чери. – Да, командир. – Карлан, понявший, что творится у него на душе, не стал задавать лишних вопросов. Капитан открыл глаза только после того, как шаги подчиненных затихли вдали. Моргнул пару раз, глубоко вздохнул, а затем медленно направился в сторону особняка Теней. Дошел, постоял некоторое время на входе, чего-то ожидая. Потом все же решился, толкнул двери… Когда-то здесь было достаточно людно – хватало и гостей, и прислуги, и нанятых работников. Но с тех пор как родители Джеко умерли, а он сам перебрался во дворец, дом словно вымер. Остался лишь старый управляющий, его помощник, да две служанки, по мере сил пытавшиеся поддерживать имение в относительном порядке. Сейчас все четверо находились прямо перед ним. Зашедший внутрь здания человек остановился, прислонился спиной к дверному косяку и медленно опустился на пол, рассматривая открывшуюся его взору картину. Гладкий дубовый паркет был практически полностью залит кровью. Уже загустевшей, но еще не окончательно высохшей. Влажной, наполнявшей воздух неприятным запахом и привлекавшей к себе разнообразных насекомых. В самом центре темно-красного пятна лежали тела его слуг. Разорванных на куски, но потом заботливо собранных в одну омерзительную кучу. Головы оказались аккуратно выставлены в ряд – таким образом, чтобы оказавшийся в доме гость первым делом увидел именно их. |