
Онлайн книга «Нет худа без добра»
Мы с Максом спустились по лестнице и вышли на улицу. – Макс, – обратился я к нему. – Алё, какого хрена? – Ты всем это говоришь, все время? – Что говорю? – Алё, какого хрена. Он кивнул: – Когда я не в этом долбаном кинотеатре. Если я буду задавать этот вопрос всем, кто туда приходит, меня попрут с работы. Так что я держу свой долбаный рот на замке и просто рву билеты. – А твоя кошка действительно умела мысленно говорить? – Умела, блин! Арни ни хрена не понимает. Он, блин, не верит мне, а это правда. Мы с Алисой разговаривали, блин, все время. – Я верю тебе. – Правда? – Да. Он полез в карман, вытащил розовый пластмассовый ободок и протянул его мне: – Это ее ошейник. К ошейнику был прицеплен серебряный жетон в виде сердечка, на котором было выгравировано: АЛИСА – Очень симпатичный жетон, – сказал я. Макс взял ошейник, вытер глаза и пробормотал: – Алё, какого хрена? Мы постояли, разглядывая шнурки на своих ботинках. – Ты не хочешь выпить где-нибудь долбаного пива? – В баре? – На хрен бар! В барах одни козлы, ищущие, с кем потрахаться. В пабе. Выпьем долбаного пива в приличном долбаном пабе. Я подумал, что выпить пива в пабе с подходящим по возрасту другом даже лучше, чем в баре, как я собирался, потому что мне не хотелось находиться в обществе козлов, стремящихся к совокуплению. – Сколько тебе лет? – спросил я Макса. – Тридцать, блин, девять. Так ты хочешь долбаного пива или болтать будем? А мне тоже тридцать девять лет, как Вы, Ричард Гир, уже знаете. Юнговская синхронистичность. Unus mundus. Unus mundus! – Конечно, я очень хочу выпить с тобой пива в пабе. – Тогда пошли. Следуй, блин, за мной. Макс направился вперед быстрыми шагами, я старался не отставать. Так мы протопали шесть или семь кварталов и зашли в полутемный паб с поручнем вокруг стойки и ирландскими пейзажами на стенах. Мы сели на табуреты и поставили ноги на медный приступок, совсем как по телевизору. Это было потрясающе. Бармен был толстый и хмурый. – Что вам? – спросил он. – Два долбаных пива, блин, – сказал Макс. Бармен наклонил голову набок и посмотрел на Макса, прищурившись: – Какого долбаного сорта? – Какой, блин, сорт ты предпочитаешь? – спросил меня Макс. – Я не знаю… – сказал я, ведь я не очень часто пью пиво. – Два долбаных «Гиннеса», – заказал Макс. – О’кей, блин, – отозвался бармен и шлепнул два небольших картонных кружка на стойку перед нами. Над полками с бутылками был подвешен телевизор, по нему показывали шоу, в котором людям надо было преодолеть полосу препятствий шириной примерно один фут. Полоса тянулась по краю бассейна, а с другой стороны ее ограничивала огромная стена, из которой выскакивали боксерские перчатки и сшибали зазевавшихся людей в воду. Мы видели, как несколько человек попытались пробежать по полосе, но все они оказались в воде. Всякий раз, когда их сшибали, раздавался забавный звук, как в мультфильме, будто распрямлялась какая-то сжатая пружина или кто-то пронзительно свистел в свисток. Затем женщина гигантских размеров двинулась по полосе, широко расставив ноги и раскинув руки, как паук. Публика в пабе приветствовала ее одобрительными возгласами. – Двенадцать пятьдесят, блин, – сказал бармен, поставив кружки с темным пивом на картонки перед нами. – Ты должен ему семь долларов, – сказал Макс. – У нас, блин, не любовное свидание. Я вытащил из кошелька семь долларов и отдал их бармену. Мы с Максом чокнулись кружками и стали потягивать пенистое пиво и смотреть по телевизору, как несколько мужчин и женщин пытаются пробежать по плавающим в озере мячам. Целью было добежать до чего-то типа платформы. Люди, конечно, падали в воду, и при этом опять раздавался мультипликационный звук, а в пабе все кричали и стонали. Макс давился от смеха, поднимал кружку в воздух и вопил свое коронное: «Алё, какого хрена?» Мы не разговаривали, но меня это вполне устраивало. Я был счастлив, что могу считать одну из своих жизненных целей достигнутой. Допив пиво, Макс сказал: – Я пас. Мне надо домой – проверить, как там сестра. Я спросил, тоже допив пиво: – С ней что-то не в порядке? – Да нет, все, блин, в порядке, кроме того, что она не тоскует по Алисе так, как я. Она, блин, немножко странная, но сестра есть, блин, сестра. «Спроси его, что в ней странного», – прошептали мне на ухо Вы, Ричард Гир. Я спросил. – Да просто ее долбаные волосы всегда свисают ей на лицо. Она работает в этой долбаной библиотеке. Она притворяется, блин, очень пугливой, и несколько лет назад она попала в дерьмовую ситуацию. Но теперь она в порядке, только немножко огрызается. И еще всегда беспокоится, если не знает, где я нахожусь. Я же не сказал ей, что буду пить с тобой пиво, потому что до самого вечера, блин, не знал о твоем существовании. Я чуть не задохнулся, будто мне все ребра переломали. А сердце прямо огнем горело. Я только что пил пиво с братом Библиодевушки! Отец Макнами назвал бы это причастием. – Что с тобой? – спросил Макс. – У тебя такой вид, будто ты обосрался. – Да нет, все в порядке, – с трудом произнес я. – Просто мне надо идти. – Алё, что за хренотень? – крикнул мне вдогонку Макс, когда я быстрыми шагами направился прочь от него. Так я прошагал, наверное, целый час, пока не пришел домой. Отец Макнами молился на коленях в гостиной. – Отец Макнами! – сказал я. – Да, Бартоломью? – откликнулся он, приоткрыв один глаз. – Мне надо кое-что сказать вам. Вам это покажется бредом. – Тогда, видимо, без алкоголя не обойтись, – сказал он. Отец Макнами со стоном поднялся с колен, налил нам виски, и мы сели за кухонный стол. Я рассказал ему всю вышеописанную историю, включая то, что я схожу с ума по Библиодевушке. Я никому еще не признавался в этом и теперь испытывал удивительно приятное чувство. Когда я закончил свой рассказ, отец Макнами улыбнулся и сказал: – Я очень рад за тебя. Любовь – это прекрасно. |