
Онлайн книга «Живой металл»
![]() — Доктор, я хорошо чувствую, когда на подходе крупная карта, поэтому я должен охранять Миннеаполис. Рейнольдс согласился, хотя оттуда только что прибыл один из его подопечных. Он нацелил на Миннеаполис их обоих и молился только о том, чтобы хотя бы один из них поймал крупную карту. Прибыли двое ясновидящих. Один — слепой торговец газетами — должен был искать там, в своем родном Чикаго. Другая — ярмарочная гадалка — получила список и указание искать бомбы везде, где только сможет. Миссис Брентано снова вышла замуж и исчезла. К этому времени успели прочесать Норфолк, но пока не нашли. За час сорок пять минут до катастрофы все они сидели в своих комнатах, у каждого была карта, аэрофотоснимок обреченного города и фотомодели бомбы. Офицерский клуб был забит до отказа, и немногие нормальные, которым предстояло обслуживать паранормальных, изо всех сил сохраняли спокойствие. Все улицы поблизости были перекрыты, воздушное сообщение изменено — все для того, чтобы сорок два человека могли сидеть и думать в тишине. На коммутаторе сидели Хэммонд, Рейнольдс и Гордон Мак-Клинток, советник президента. Рейнольдс откинулся в кресле. — Сколько времени? — Час тридцать семь минут, — прохрипел Хэммонд. — Еще двадцать три минуты. — Час тридцать восемь минут, — возразил Мак-Клинток. — Рейнольдс, как с Детройтом? Вы же не оставите его без охраны?! — А кого я на него поставлю? Каждый охраняет город, который знает лучше всего. — А эти девушки-близнецы? Я слышал, они что-то говорили о Детройте. — Обе искали повсюду, но в Питтсбурге они дома. — Велите одной из них заняться Детройтом. Рейнольдс чуть не порекомендовал ему самому заняться Детройтом, но ответил совсем другое: — Они всегда работают вместе. Вы хотите разделить их и потерять оба города? Вместо ответа Мак-Клинток спросил: — А кто наблюдает за Кливлендом? — Норман Джонсон, самый сильный наш талант. Он там живет. Внезапно они услышали голоса. Вверх по лестнице поднимался человек с дорожной сумкой. — О, хэлло, доктор! — сказал он, увидев Рейнольдса. — Что все это значит? Я занимаюсь важной работой — делаю броню, а тут вваливается ФБР и тащит меня сюда. Может быть, это ваши штучки? — Да-да, идемте. Мак-Клинток хотел что-то сказать, но Рейнольдс уже ушел. — Мистер Нельсон, вы привезли с собой семью? — Нет, она все еще в Детройте. Если бы я знал… — Пожалуйста, выслушайте внимательно, — и он объяснил ему все, что происходит, показал карту и фотографию модели бомбы. — Теперь вы понимаете? На скулах Нельсона заиграли желваки. — Мне все это кажется безнадежным. — И все же это возможно. Вы должны думать о бомбе — или о бомбах. Войдите в контакт с чудовищами, прижмите их, удержите от взрыва. И главное — не спите. Нельсон шумно задышал. — Я не буду спать. — По этому телефону вы получите все, что нужно. Всего хорошего. Он прошел в комнату слепого ясновидца. — Гарри, это я, профессор. У вас уже есть что-нибудь? Мужчина повернулся на голос. — Она в Петле. Я смогу добраться до нее, если окажусь в Чикаго. Здание высотой в шесть этажей. — А больше вы ничего не можете сказать? — Прикажите поисковому отряду осмотреть чердак. Чувство будет еще лучше, если я поднимусь наверх. — Сейчас! — он побежал наверх и увидел, что пришел Хэнби. Он набрал номер. — Это Рейнольдс. Бомба в одной из шестиэтажек в Петле, вероятно, на чердаке. Нет, это все. До свидания. Хэнби хотел что-то сказать, но Рейнольдс помотал головой и посмотрел на часы. Генерал молча взял телефонную трубку. — Это командор. Все важнейшие сообщения передавайте, пожалуйста, сюда, — он положил трубку и уставился на часы. Пятнадцать бесконечных минут в помещении царила полная тишина. Генерал снова снял трубку телефона. — Это Хэнби, — сказал он. — Еще что-нибудь? — Нет, господин генерал. Вашингтон на проводе. — Что вы сказали? Вашингтон? — Да, господин генерал. Госсекретарь. Это генерал, господин государственный секретарь. — Это Хэнби, господин государственный секретарь, — он шумно вздохнул. — Вы в порядке? Вашингтон… цел? Все слышали, как голос ответил: — Конечно, конечно. У нас уже вышло время. Но я хочу вам сообщить, что противник разгласил на весь мир, будто наши города исчезнут в атомном пламени. Хэнби заколебался. — Но пока что ничего? — Нет, нет. У меня связь с Верховным Командованием, оно контролирует все города, названные в списке. Все спокойно. Не знаю, благодаря ли работе ваших паранормальных — но как бы там ни было, этот слепой про… Связь оборвалась. Лицо Хэнби застыло. У него засосало под ложечкой. — Это не здесь, господин генерал: должно быть, на другом конце провода, минуточку. Они ждали. Наконец, телефонист сказал: — Мне очень жаль, господин генерал, но я не получил никакого ответа. — Попытайтесь еще раз. Примерно через минуту — она показалась всем очень долгой — телефонист сказал: — Есть связь, господин генерал. — Это вы, Хэнби? — послышалось из трубки. — Вероятно, какие-то помехи. Итак, насчет эсперов. Хотя мы им очень благодарны, но мне бы хотелось, чтобы в газеты ничего не попало. Они могут неправильно интерпретировать это. — Это приказ? — Нет, нет! Но позвольте мне такие дела держать у себя на столе. — Так точно, господин государственный секретарь, — Хэнби положил трубку. — Жаль, что вы положили трубку, генерал, — сказал Мак-Клинток. — Я должен запросить, хочет ли шеф, чтобы вся эта история здесь развивалась и дальше. — Идемте. Мы поговорим об этом на пути в мой кабинет, — генерал положил руку на плечо Мак-Клинтока и повел его прочь. Около шести часов перед дверями поставили подносы, в этот вечер большинство эсперов заказало кофе. Миссис Уилкинс заказала себе чай и, оставив открытой свою дверь, болтала с каждым, кто проходил мимо. Гарри, продавец газет, обыскивал Милуоки, а о его чикагской находке до сих пор не поступало никаких сообщений. Миссис Экстайн или «Принцесса Кэти», как ее называли в ярмарочных кругах, сообщила, что «ощущает» денверскую бомбу в жилом трейлере, и теперь сидела над картой Нового Орлеана. После того, как миновало время ультиматума, но никаких взрывов не последовало, паника спала. Связь стала лучше. Американцы заверяли друг друга в том, что противник только блефует. |