
Онлайн книга «Знатная плутовка»
Она не сразу узнала Сэйбера, облаченного по последней моде. Его вид воплощал утонченное изящество и изысканный вкус. На его лице, как обычно, играла ироничная улыбка. Небрежно стягивая светлые лайковые перчатки, он спросил: – Ты со мной даже не здороваешься. Ник? Я-то думал, что после долгой разлуки ты будешь мне рада. Усилием воли она заставила себя не шелохнуться и холодно ответила: – Разве рыбка в заливе радуется возвращению акулы? Да вы и сами знаете: есть одна-единственная причина, по которой я все еще пользуюсь вашим… гостеприимством. Или вы забыли про Алена? Улыбка исчезла с его лица. – Ну и чертовка же ты! Нет, я про него не забыл. Но ты, по-моему, чересчур настойчиво мне об этом напоминаешь. Николь молча отвернулась к окну. Она почувствовала, как он приблизился к ней, но не подала виду. – Почему, – услышала она его голос, – почему мне хочется задушить тебя и в то же время целовать и целовать, пока ты не обмякнешь у меня в руках? Не дожидаясь ответа, да и не рассчитывая на него, он схватил ее за плечи и повернул к себе. Прежде чем она сообразила, как себя повести, он впился в ее губы жадным поцелуем. Неуправляемое желание вдруг овладело ею, и она крепко прижалась к нему, ощущая, как возбужденно напрягается от ее близости его тело. На миг прервав поцелуй, он заглянул в ее полуприкрытые глаза и задыхаясь произнес: – Ты видела, Ник! Она не сопротивлялась, но всецело отдалась тому безумному удовольствию, которое испытывала, снова оказавшись в его объятиях. Потом она будет корить себя, проклинать свою мягкотелость… Потом, не теперь! Неизвестно, сколько продлилось бы это объятие, но в этот миг раздался тихий стук в дверь. Кристофер отстранился и спокойным голосом как ни в чем не бывало спросил: – Да, кто там? С вежливым поклоном вошел Сандерсон. – Сэр, мисс Мауэр спрашивает, не будет ли каких распоряжений, прежде чем она начнет распаковывать багаж? Кристофер поморщился: – Черт ее побери! Потом, поняв, что от него ждут совсем не этих слов, он, не обращая внимания на застывшую в оцепенении Николь, спросил уже более спокойным тоном: – Ты показал ей ее комнату? – Да, сэр. На третьем этаже, как вы приказали. Мисс Мауэр уже слегка перекусила и готова приступить к своим обязанностям. – Отлично. Передай, чтоб располагалась. А приступает пускай с завтрашнего утра. Сандерсон поклонился и вышел. Этот разговор, сколь бы короток он ни был, дал Николь время прийти в себя. С плохо скрываемым раздражением она выпалила: – Значит, нас теперь двое! Не многовато ли вам одному? Впрочем, если вы нашли мне замену, то меня это только радует. Я охотно поменяюсь с ней комнатами. А то не годится, чтобы мисс… э-э… Мауэр жила на третьем этаже вместе с прислугой. – Заткнись, Ник! – оборвал ее Кристофер. Он тоже успел взять себя в руки и снова был холоден, как лед. – У тебя извращенный ум, девочка. Мисс Мауэр и есть прислуга. Она – твоя служанка. А багаж, который ей предстоит разобрать, это кое-какие платья, купленные мною для тебя. Я старался выбрать нужный размер, но если слегка ошибся, мисс Мауэр подгонит, она в этом деле мастерица. Николь было открыла рот, но он возвысил голос: – Помолчи, пока я не закончил! Мауэр – весьма квалифицированная прислуга. С завтрашнего утра ей предстоит обращаться с тобой в манере, которая подобает молодой леди твоего положения. Тебе надлежит слушать ее внимательно и без пререканий. Ты также должна отвыкать от матросских замашек и потихоньку готовиться к возвращению в Англию. Николь остолбенела. – В Англию?.. – переспросила она не своим голосом. Кристофер кивнул, силясь совладать с болью в сердце, проснувшейся вдруг от того, что он сам наконец понял, на что идет. Что пугало его – предстоящие трудности или расставание с Николь? Он старался не думать об этом. Николь вдруг расхохоталась и вульгарно хлопнула себя ладошками по бедрам. – Чтоб я сдохла! Вы только поглядите на этого красавчика! Ломает из себя благородного, мать его… Кристофер брезгливо скривился: – Помягче, юная леди! Я не сомневаюсь, что ты можешь преподать урок сквернословия любому боцману. Но от этого придется отвыкать. С этой минуты тебе предстоит осваивать новую роль. Поначалу тебе поможет Мауэр. Чуть позже я надеюсь привлечь к этому еще кое-кого. Времени у нас немного, так что изволь постараться. – Но почему? – только и смогла выговорить Николь. – Потому что я так сказал, – спокойно ответил он, не оставляя сомнений в твердости своего намерения. – А вы всегда добиваетесь своего? – Разумеется. Николь недоверчиво покачала головой и направилась к двери. На пороге ее остановил голос Кристофера: – Теперь ты будешь жить в другой комнате. Николь недоуменно вскинула брови: – Это еще одно новое условие? Кристофер кивнул: – И забудь обо всем, что произошло между нами. Для Мауэр я – твой опекун. Твоя компаньонка миссис Иглстон прибудет со дня на день. Сегодня она не смогла приехать из-за недомогания. А приличия не позволяют мне жить под одной крышей с молоденькой подопечной. Я откладывал возвращение ввиду болезни твоей компаньонки. Только наняв Мауэр, я смог позволить себе вернуться. – Эти слова он произнес строгим назидательным тоном, как урок, который ей надлежало немедленно усвоить. – И вы ожидаете, что я буду играть в эту игру? – воскликнула Николь. Быстрыми шагами он пересек комнату и, взяв ее за руку, заговорил: – Это не игра. Отныне это правда. Я – твой опекун, миссис Иглстон – твоя компаньонка, и ты скажешь это всякому, кто станет интересоваться. И не смей мне противоречить. – С неожиданной злостью он добавил: – Не забывай, что судьба Алена зависит от тебя. Только попробуй сказать лишнее, и я убью его своими руками! Пораженная, Николь прошептала: – Зачем вам все это надо? Что вы задумали? Кристофер пребывал в смятении. Он сам не мог разобраться в своих противоречивых чувствах, а потому предпочел укрыться за маской ожесточенности. – Я так решил! Мы возвращаемся в Англию, и чем скорее, тем лучше. Надеюсь, ты сможешь освоить свою роль, так чтобы мы отплыли в конце февраля. А может, и раньше, если ты постараешься. Тобой займется Мауэр, а я вскоре снова отправлюсь в Новый Орлеан. Для тебя закуплен новый гардероб – взамен того, что утонул вместе с кораблем, на котором вы с миссис Иглстон плыли с севера. Там вы жили до того самого момента, пока я не смог устроить переезд сюда. Вследствие кораблекрушения миссис Иглстон заболела, и вообще вы чудом остались живы. |