
Онлайн книга «Дым и зеркала»
Помощник режиссера отряхнул результаты эксперимента с джинсов, встал, повернулся к своему личному греческому хору и спросил: — Что?.. — Думаю, это мы должны задать вопрос, — фыркнул Стивен. — Что ты такое? «А почему бы и не ответить? Вряд ли они смогут кому-нибудь передать эту информацию». — Я волшебник, — заявил Тони и приготовился услышать неизбежные ссылки на Гарри Поттера. — Как Мерлин? — нахмурилась Касси. «Поаплодируем тем, кто умер до рождения Дж. К. Роулинг». — Да, вроде того. Стивен кивнул в сторону мусора, валяющегося на полу, поправил голову и поинтересовался: — Это все, что ты умеешь? — Покамест да. Тони пытался делать и другие вещи, но только этот трюк удавался ему относительно успешно. — Непохоже, чтобы от этого было много пользы, — заявил мальчишка. — Поцелуй меня в… — Прошу прощения? — Неважно. На полу у стола стояли две неоткрытые коробки с бутылками воды. Тони поставил на них лампу и осторожно поднял все вместе. Неплохо будет вернуться с тем, что может послужить подкупом. — Сколько еще осталось повторов былых событий? — Три. В бальном зале, в гостиной и на задней лестнице. — Дай-ка угадаю. — Фостер по-прежнему слышал слабое поскрипывание, едва различимое сквозь плач Карла. — Кто-то кого-то спихнул с лестницы, а после повис в петле. — А не «повесился»? — Да какая разница? Когда Тони проходил мимо подвальной двери, огонек лампы задрожал. Если бы у него не были заняты руки, то он не удержался бы и попробовал поднять засов. — Все равно он мертв — повис в петле или повесился. — Ты уже слегка пресытился всем этим, так? — Судя по тону, это почти оскорбляло Касси. Парень пожал плечами, но сразу затих, когда качнулась лампа. — Это просто запись прошедших событий. Она не может сделать мне ничего плохого, — сказал он. — Может, не тебе. — Или не сейчас, — добавил Стивен. Глава восьмая
![]() — Ладно, я просто хочу убедиться в том, что правильно понял. Итак, Тони, ваши дочери и шестнадцать человек, занятых в сериале, в том числе оба главных актера, заперты в доме с привидениями. — Генри кивнул на Грэхема Бруммеля, который приветственно поднял бутылку пива, и продолжил: — Этот человек говорит, что в доме живет зло, которое кормится мертвецами, запертыми там, и желает получить на свой стол новые блюда. Мы не можем войти, пленники — выйти, в окна не заглянуть, все телефоны не работают. Людям, попавшим в ловушку, нужно лишь дожить до рассвета, но дом всю ночь будет играть на их страхах, пытаться свести с ума хотя бы одного из них и заставить его убить остальных. Все верно? — Да, — подтвердил Чи-Би, глядя в окно на крышу дома. Генри вздохнул, провел обеими руками по волосам и сделал вывод: — Плохо дело. — Вы в это верите? — поинтересовался смотритель. Фицрой повернулся к нему, приподнял золотисто-рыжую бровь и ответил: — Конечно. — Да ради всего святого! — Грэхем взметнулся на ноги и начал расхаживать взад-вперед по тесному пространству перед своей качалкой. — Что с вами, люди? Сперва этот здоровяк, теперь вы! Как вы вообще можете купиться на такую небылицу? — Разве это не правда? — Да, конечно, правда, но какая разница? Дома с призраками. Злобные твари. Вы должны напрочь отрицать возможность существования подобных вещей! — Смотритель на ходу пнул стопку желтоватых бульварных газет. — Вы должны придумать что-нибудь резонное. Дескать, двери разбухли в дождь, какое-то странное давление воздуха не дает им открыться, ливень влияет на прием мобильных телефонов! Вместо этого вы преспокойно верите в такое вот дерьмо! Если я называю себя медиумом, то вам полагается заявить, что я жулик! — А вы жулик? — Нет! Но дело не в том. От вас у меня уже голова кругом! — Смотритель ткнул бутылкой сперва в сторону Чи-Би, а потом — Генри. — Мало мне было его! Так теперь еще явились вы, и планка странностей взмыла невесть куда. А моя жизнь складывается так, что это кое о чем говорит. Генри долго и пристально смотрел на него, раздумывая, не сбросить ли маски, просто чтобы посмотреть, что тогда произойдет. В конце концов лучшие черты его характера одержали верх. — Спасибо за то, что позвонили мне, — сказал он Честеру, стоявшему у окна, и полностью игнорируя третьего мужчину, присутствующего в комнате. — Но чего именно вы от меня ждете? — Суждений опытного человека. Воспользуйтесь любыми преимуществами, которые у вас есть благодаря вашим… особым силам. К тому же мне показалось, что вы слегка ревниво относитесь к своей собственности. Я сомневаюсь, что вы позволите уничтожить то, что считаете своим. — Если я придумаю, как вытащить Тони… — То мои дочери и служащие тоже окажутся на свободе. — Вы, парни, уже занимались этим раньше! — Вампир и продюсер разом обернулись и взглянули на смотрителя. — Да, занимались! — Налитые кровью глаза задумчиво сощурились. — Вы кто такие, ребята? Этакие сверхъестественные Старски и Хатч? [37] — Сколько он уже выдул? — спросил Генри, кивнув на бутылку. — О, нет, не пытайтесь свалить все на пиво, — фыркнул Грэхем, не дав Чи-Би ответить. — Я знаю, в чем тут дело! Ваш сериал, вся эта тема насчет того, кто ведет своих людей сквозь самую темную ночь к рассвету, основан на реальных фактах! — Сериал — фантастическое произведение. — Бейн один раз моргнул. — Любое совпадение с реальными людьми, живыми или мертвыми, является чисто случайным. — Генри взглянул на него, Чи-Би пожал плечами и добавил: — Как правило. Грэхем явно собирался продолжить, но не успел этого сделать. На лестнице раздался топот ног в рабочих ботинках. Тяжелый кулак трижды ударил в дверь. — Чи-Би! Босс! Вам лучше выйти и посмотреть. Там что-то происходит! — Нас насторожил кот. Он сидел на перилах крыльца, а потом с ним случился небольшой припадок. Генри взглянул на черного кота, которого смотритель держал на руках и поглаживал, успокаивая. В комнатке был такой же, растянувшийся на спинке дивана. Генри не видел, как он уходил… — У меня их два. — Было ясно, что Грэхему наскучило это объяснять. — Из одного помета. — Он пожал плечами, и кот качнулся в такт движению. — Я назвал их обоих Тенью, потому что они не являются на зов. |