
Онлайн книга «Стальное поколение»
Джулиани: Понятно, продолжайте. Лара: Потом мы преподнесли подарок конгрессмену Уилсону, когда он пришел в офис. Он так растрогался… мне показалось, что он расплачется. Он очень чувствительный человек, сэр, и… Джулиани: Мы снова отклоняемся от темы. Лара: Извините, сэр. Так вот — он сказал, что он всех нас любит и приглашает на яхту, которую он арендовал для того, чтобы отметить день рождения. Понимаете, мы как бы… это не наш уровень, мы помогаем в разных ситуациях, но нас никогда не приглашают на вечеринки, где собираются важные люди… Лами: Вы предполагали, что приглашение преследует сексуальные цели? Джулиани: Господин председательствующий! Лами: Я полагаю, что свидетельница хорошо знала, что ее приглашают на такую вечеринку, чтобы использовать в сексуальных целях, и осознанно пошла на эту яхту! Стоктондейл: Конгрессмен Лами, прекратите немедленно! Я не позволю… Лами: мы опираемся на слова недобросовестного свидетеля! Этот свидетель обвиняет человека, занимающегося делами… Стоктондейл: Немедленно прекратить! Я не позволю оскорблять и запугивать свидетеля прямо в здании Конгресса США! Я повторяю, что если кто-то чувствует, что не может быть достаточно беспристрастным в разбирательстве этого дела тот может заявить самоотвод! Я больше не потерплю подобных высказываний ни от кого из присутствующих и при повторении закрою заседание! Господин прокурор! Джулиани: да, господин председательствующий. Стоктондейл: если вы желаете, мы можем прервать заседание. Лара: Все нормально. Все правда нормально. Стоктондейл: Свидетель, вы можете продолжать? Лара. Да, могу. Джулиани: В таком случае, мы слушаем вас. Что было дальше. Лара: Ну в назначенное время я пришла к причалу… это был Арлингтонский яхт клуб, сэр. Там была эта яхта, она сначала стояла у причала, а портом отплыла по Потомаку вверх. Это была очень большая яхта, я никогда такой не видела. И там было очень весело. Джулиани: По какой причине там было весело? Стоктондейл: господин прокурор, если вы желаете задать вопрос — сделайте это. Джулиани: Да, верно. На яхте было спиртное? Лара: Да, сэр. Джулиани: Много спиртного? Лара: Да, сэр. Как на любой вечеринке. Джулиани: Какое спиртное? Сколько конкретно? Как его пили? Лара: Ну, много, сэр. Там было шампанское… бар был полон… бутылок десять, не меньше. Еще виски. Один человек из Техаса преподнес конгрессмену Уилсону в дар ящик виски. Джулиани: И что произошло с этим виски? Лара: Ну… кто-то принес большую чашу и в ней начали мешать виски и шампанское и пить это. Еще там была водка… Джулиани: Значит, там был полный бар шампанского, не меньше десяти бутылок, кто-то принес целый ящик виски, еще там была водка и все это смешивали и пили, пока арендованная яхта плыла вверх по Потомаку. Лара: Примерно так, сэр. Джулиани: Сколько на яхте было человек? Стоктондейл: господин спецпрокурор, какую цель преследуют эти вопросы? Моральный облик нашего коллеги нам давно известен, мы невысокого о нем мнения. Джулиани: сейчас поймете, господин председательствующий. Так сколько на яхте было человек? Лара: Ну, около сорока, сэр… Джулиани: А сколько было женщин? Лара: Ну… человек пятнадцать, сэр. Джулиани: То есть примерно двадцать пять мужчин и примерно пятнадцать женщин. Лара: Да, примерно так. Джулиани: И сколько женщины пили спиртного? Лами: протестую. Джулиани: сколько спиртного выпили вы лично, Лара? Лара: Ну… пару бокалов шампанского и еще немного этой смеси… большую емкость передавали по кругу… я не была пьяная! Джулиани: Понимаю, понимаю. Итак, вы выпили примерно два бокала шампанского и глотнули глоток смеси подарочного виски с водкой и шампанским. Полагаю, что мужчины на этой вечеринке выпили гораздо больше, чем дамы. Конгрессмен Уилсон пил вместе со всеми или воздерживался от спиртного, Лара? Лара: Он пил вместе со всеми. Его заставляли, поднимали тосты и он… Джулиани: и он пил. Его поведение изменилось по мере того, как яхта продвигалась вверх по Потомаку? Лара: Да… изменилось. Джулиани: В какую сторону? Лара: Ну… он покраснел… очень громко разговаривал… размахивал руками… Джулиани: Что было потом? Лара: Потом он стал таким, что мы боялись, что он выпадет за борт… И Мишель попросила меня отвести конгрессмена в каюту. Джулиани: Мишель попросила вас. Лара: Да, сэр. Джулиани: А почему бы ей самой не отвести перепившего конгрессмена в каюту… Стоктондейл: это вопрос? Джулиани: нет, нет. Продолжаем. Итак, Мишель попросила вас отвести конгрессмена в каюту, и вы… Лара: Я подошла к мистеру Уилсону и сказала, что наверху очень прохладно и надо спуститься вниз. Джулиани: А что сказал мистер Уилсон? Лара: Он не хотел уходить. Просил, чтобы кто-нибудь сыграл ему на банджо. Тогда я взяла его за руку и сказала, что надо уйти вниз, потому что ему надо привести себя в порядок. Тогда он встал, оперся на меня, и мы пошли вниз. Джулиани: Конгрессмен был сильно пьяным? Лара: Он мог идти, только опершись на меня. Джулиани: Итак, вы спустились вниз. Лара: В мастер-каюту. Джулиани: В мастер-каюту, спасибо. И что произошло там? Лара: Я сказала мистеру Уилсону, что ему нельзя столько пить. И ему надо принять холодный душ, чтобы прийти в себя. Но он потянул меня с собой, взял за руку, сказал что душ можно принять вместе. Джулиани: Что сказали ему вы? Лара: Я… сказала, что это плохая идея… что он пьян и ему надо просто лечь в постель. Он сказал, что он не пьян, включил магнитофон и предложил потанцевать. Он сказал, что я напоминаю ему его первую девушку в Техасе. Джулиани: Вы кое-то не договариваете. |