
Онлайн книга «Девятый круг»
Я еще крепче впилась в ступени и зажмурилась. – Тридцать секунд, Джек, – сказал мне Лютер со смешком. – Если б я знал, что ты этого так боишься, я бы подобрал для тебя башню повыше. «Давай, Джек. Вперед же, ну. Давай, давай. Надо». Я дернулась вверх, дотягиваясь пальцами до следующей целой ступени, и сжав ее до белизны костяшек, подтянулась, едва сумев распялить ноги и проволочься животом через метровую прореху. – Двадцать секунд. Я карабкалась с максимальной быстротой, уже не допуская роскоши передышек между ступеньками. – Десять. Наверху еще три ступени, но снизу уже видны ограждение и мостки вокруг основания бака. – Пять секунд. Последние несколько ступеней проплыли, как в замедленном темпе; одолев их, я ухватилась за перильца ограждения, уповая на то, что они меня выдержат (хоть бы повезло), и, перекатившись на мостки, распласталась на спине, недвижно вперясь в темнеющее небо, откуда мое лицо с прежней монотонностью кропили дождинки. Лютер стал снова вещать мне на ухо, но я дышала так громко, что его не слышала. Лишь спустя полминуты я подала голос: – Я прослушала, что ты мне сказал. – Я сказал, что у тебя получилось, Джек. Поздравляю. Огладив живот, я ухватилась за хилые столбики ограждения и села, расставив ноги. Ширина мостков составляла около метра, и я с тридцатиметровой высоты оглядела бетонные владения Лютера. Вид, что и говорить, впечатляющий. Ряд за рядом покинутых, обветшалых фабричных домов. Типовая застройка, давно заброшенная. Насколько хватает глаз, всюду заводские цеха и склады – кирпичные чудища с хоботами труб и пустые парковки, некогда заполненные автомобилями, а теперь превратившиеся в растянутые асфальтовые пустоши. Мертвое царство. Насколько хватает глаз, никаких признаков жизни, если не считать узкой полоски возле горизонта, километрах в двух или трех, откуда доносилось еле слышное гудение машин. С таким же успехом я могла находиться и за тысячу миль – абсолютно беспомощная, в полной власти Лютера. – Встань, Джек. Я кое-как поднялась на затекшие ноги, словно пронзенные тысячей иголок. Мое внимание привлекло тихое механическое жужжание над головой. Я смотрела в глазок камеры. Лютер
Он протягивает руку, касается на экране ее лица и говорит: – Улыбнись. Джек
Улыбаться я не стала – тем более в направленную на меня линзу, подвешенную над точкой пересечения мостков и лестницы. Под камерой обнаружилась еще одна медная табличка (единственный пятачок на всей башне, не тронутый ржавчиной): КРУГ 8: ОБМАН Когда б я знал, что дать мне надлежало Ответ тому, кто возвратится в свет, Поверь, ничто б огня не взволновало. Но если верить, что из царства бед Живой никто в мир не являлся прежде, То, не страшась бесславья, дам ответ. «Ад», Песнь XXVII
[51] От таблички мое внимание отвлекли звуки с другой стороны цистерны – что-то вроде цепи, влекущейся по металлической решетке мостков. С какого именно направления они шли, сказать затруднительно, так как обзор скрадывался округлостью цистерны. Теперь к звуку добавилась еще и вибрация: шаги по мосткам приближались. – Лютер, в чем дело? Это не ты там? Ответа не последовало. – Лютер! Шаги близились; было уже понятно, что поступь доносится из-за угла справа. Я начала медленно пятиться, руки выставив перед собой в боевой стойке: давал себя знать приток адреналина и инстинкт, унаследованный нами от пращуров – «дерись или беги». В поле зрения показалась невысокая сухощавая женщина с серебристой проседью в волосах. Как и на мне, на ней был спортивный костюм, но в отличие от меня, она держала в руке нож с выкидным лезвием, да таким большим, какого я еще не видела. Хотя нет, видела – у Макглэйда. «Колд Стил Эспада» с кривым лезвием. Он таскал его с собой постоянно и то раскрывал, то закрывал, корча из себя крутого метателя ножиков, пока по неловкости не выпустил его из рук, и клинок росчерком не украсил огромный плазменный телевизор, еще один предмет его гордости. – Она хочет жить, Джек, – сказал мне Лютер. – Очень, очень хочет. Я сказал ей, что если она убьет человека, который взберется на крышу, я ее отпущу. Свое обещание я сдержу, и ее я в этом убедил. Единственный выход для тебя – это убить ее первой. – Я этого делать не буду, – уперлась я. – Тогда стой там, а она пусть настругает тебя ломтями. Женщина продолжала подступать с хищным огоньком в глазах и отстраненностью, намекающей на готовность что-нибудь сотворить. Твою мать. Должно быть, этот импульс пробил ее в тот же миг, что и меня: мы обе замерли с открытыми ртами. – Я вас знаю? – первой спросила я. – Мне тоже об этом подумалось. Чистый манхэттенский выговор. Ее голос подтолкнул меня к догадке. – Синтия Мэттис? – спросила я. – Литературный агент Эндрю Томаса? Лицо я узнала по фото в блоге. – Да. А вы? – Мы несколько дней назад общались по телефону. Я Джек Дэниэлс. Ее глаза чуть заметно расширились. – Очно вы не так приятны, – произнесла она. Уж помолчала бы. У самой в блоге фотка как минимум двадцатилетней давности. – Ну да. Не накрашена, не причесана. Да и… – я похлопала себя по пузу-арбузу, – еще и беременна немножко. – Он сейчас нас слушает, – сказала вполголоса Синтия. Я кивнула: у нее на ухе тоже был наушник. Потеки косметики у нее на лице напоминали древние русла рек. Если она до этого и истерила (судя по всему, да), то сейчас, похоже, собрала волю в кулак, настроившись на нечто. Была в ней жесткость, явно превосходящая своей интенсивностью переговоры по изданию книжек. Интересно, как долго Лютер продержал ее здесь на ошейнике, готовя к мысли об убийстве. Часы? Сутки? Судя по виду, намокла и продрогла она изрядно. Ее глаза скользнули на нож, затем опять на меня. – Хочу быть с вами откровенной, милочка… Могу я звать вас Джек? – Конечно. Она стояла в трех метрах от меня, переминаясь с ноги на ногу, как в ожидании теннисной подачи. |