
Онлайн книга «Хранитель персиков»
Смущенная Уилла послушно направилась в кафе и села за первый попавшийся столик. Вуди расположился напротив. Странный это был парень: вроде худосочный, но при этом с огромным, выпиравшим вперед животом, на котором сейчас топорщился галстук. – В чем дело, Вуди? – спросила она. – Поскольку твоя бабушка не способна общаться, все вопросы, адресованные миссис Джексон, нам придется задать ее единственному родственнику, то есть тебе. Вот и все. – А какие у вас вообще могут быть к ней вопросы? Из внутреннего кармана куртки Вуди достал записную книжку. – Когда твоя бабушка и ее семья съехали из «Хозяйки Голубого хребта»? – В одна тысяча девятьсот тридцать шестом году. Точной даты я не знаю. – Уилла пожала плечами. – А что? – Она упоминала о том, что на Джексон-Хилл была чья-то могила? Вот оно что: Вуди здесь из-за скелета. Уилла облегченно выдохнула: – А, ты об этом. Нет. Она вообще никогда не рассказывала о жизни в особняке. Извини. Вуди по-прежнему смотрел в книжку, избегая взгляда Уиллы. – Насколько я понимаю, на момент, когда ее семья лишилась дома, твоя бабушка была беременна? – Да, – неуверенно произнесла Уилла. – Она упоминала, от кого? – Нет. Она была тогда совсем юной, к тому же не замужем, что по меркам того времени было просто возмутительно. Бабушка не любила об этом вспоминать. – А твой отец был в курсе? – Возможно. Но он всегда говорил, что это дело сугубо интимное, вот я и не лезла к нему с вопросами. Хотя, наверное, стоило бы. – Уилла подалась вперед, стараясь заглянуть собеседнику в глаза. – Да брось, Вуди, это просто смешно. Какая может быть связь между скелетом и отцом бабушкиного ребенка? Вуди наконец оторвал взгляд от книжки. – Колин Осгуд сказал мне, что ты видела вещи, найденные рядом со скелетом. – Да, – подтвердила девушка. – Но это было еще до того, как появился скелет. Колин думал, что я узнаю хотя бы некоторые из них. – То есть ты видела альбом? Уилла не понимала, к чему он клонит. – Ну да. – И не обнаружила там ничего знакомого? – Нет. А ты? Вуди положил записную книжку в карман куртки: – Спасибо, что уделила мне время, Уилла. Это все. Он поднялся и направился к выходу. И тут ее озарила ужасная догадка. – Вуди. Он обернулся. – Ты что, подозреваешь мою бабушку? Полицейский замешкался: – Что бы там ни случилось, в любом случае произошло это очень давно. Навряд ли мы когда-нибудь узнаем правду. – Ты не ответил на мой вопрос. – Я сообщу, если будут новости. Но не волнуйся – сомневаюсь, чтобы нам хоть что-то удалось выяснить. Уже открыв дверь, он чуть заметно улыбнулся и сказал: – Спасибо тебе за подарочные корзины. Мне всегда очень приятно их получать. Как только Вуди вышел, Уилла повернулась к Рейчел, которая слышала весь разговор. – Мне нужно… – начала она и запнулась, сама толком не зная, что именно ей нужно сделать. Но Рейчел понимающе кивнула: – Ступай, конечно. Уилла помчалась прямиком в дом престарелых. Обычно она не навещала бабушку в столь поздний час – та на закате становилась беспокойной, – но сейчас ее подгоняло инстинктивное желание защитить Джорджи. Бабуля Джорджи уже поужинала и выпила сно-творное. Уилла присела на край ее кровати и попыталась собраться с мыслями. Итак, среди вещей из могилы нет ничего, что указывало бы на связь бабушки с этим Такером Девлином. Непонятно, почему Вуди упорно считает иначе. Газета, лежавшая в чемодане, датирована августом 1936 года. Жаль, неизвестно, когда именно бабушка покинула «Хозяйку Голубого хребта». Если раньше, то волноваться не о чем. И вообще – подозревать ее бабушку? Просто абсурд какой-то! Эта хрупкая женщина была образцом добропорядочности и трудилась не покладая рук, чтобы поставить на ноги любимого сына. Да она бы и мухи не обидела. Уилла встала и поцеловала Джорджи в лоб. Ну почему нельзя просто щелкнуть пальцами, как делают гипнотизеры, и заставить старушку очнуться? Попрощавшись с Джорджи, Уилла пошла на пост медсестер и попросила сообщить ей, если кто-то вдруг захочет увидеться с бабушкой. Под «кем-то» она подразумевала полицейских, но говорить этого медсестрам, разумеется, не стала. И вдруг Уилла краем глаза заметила, как в конце коридора из-за угла вынырнула какая-то фигура. Это была Пэкстон Осгуд. Очевидно, и ей тоже захотелось нынче вечером навестить бабушку. Сегодня Пэкстон выглядела значительно лучше, чем когда они с Уиллой встречались последний раз. Можно сказать, даже идеально, как и надлежало выглядеть Пэкстон Осгуд. Если сейчас крикнуть ей «привет!», то Пэкстон наверняка сделает вид, что и не было никакой пятницы. Значит, их ничего не связывает, а коли так – обмен любезностями тут ни к чему. Уилла уже собиралась отвернуться и направиться к выходу, как вдруг ее осенило. Агата. Ну конечно. Уилла никогда не общалась с Агатой Осгуд, но была наслышана о ней: упрямая и крикливая, она часто срывала злобу на медсестрах. Но в юности они с Джорджи крепко дружили, и, когда Джорджи родила, Агата помогала ей воспитывать сына. Джорджи тогда работала на Осгудов, и они все вместе жили в «Ореховой роще». Когда Хэму исполнилось шесть, Агата вышла замуж. Отец как-то сказал Уилле, что после этого Джорджи начала подумывать о переезде, и вскоре женщины расстались. Отец обмолвился, что бабушка просто почувствовала себя лишней. Уилла неслышно последовала за Пэкстон в правое крыло. Подойдя к комнате, в которой та исчезла, она заглянула внутрь: на стенах изящные портреты, выполненные маслом; мебель подобрана тщательно и со вкусом; даже маленький холодильник имеется – настоящие покои знатной дамы старого Юга. Не хватает лишь горничной в белом переднике, которая бы хлопотала у стола, разливая клубничный чай и раскладывая по блюдцам пирожные. Пэкстон стояла спиной к двери. Уилла тихо кашлянула и окликнула ее: – Пэкстон? Та резко обернулась. Испуг на ее лице сменился облегчением. – Бабушка, посмотри-ка, – обратилась она к Агате, – а у тебя гости. Как мило, правда? Агата сидела на двухместном диванчике напротив окна. Неподвижная, ссутулившаяся, она напо-мнила Уилле огромную раковину. Однако, услышав голоса, старушка тотчас мотнула головой в их сторону и проскрипела: – Кого там еще принесло? – Здравствуйте, миссис Осгуд, это Уилла Джексон, – осторожно сказала Уилла. |