
Онлайн книга «Мир без конца»
— Похоже на то. — Должен же быть какой-то выход, — сердито выпалила девушка, посмотрев на Френсиса. — Ну, вам нужна королевская хартия, дарующая Кингсбриджу самоуправление и закрепляющая ваши права и свободы, — ответил тот. — Тогда вы сможете обращаться в королевский суд. Керис ухватилась за эту мысль: — И что мы должны для этого сделать? — Обратиться к королю. — А он даст хартию? — Если вы докажете, что она необходима для уплаты налогов, он, разумеется, отнесется к ней внимательнее. — Тогда нужно попытаться. — Годвин будет вне себя, — предупредил Эдмунд. — Ну и пусть, — мрачно ответила девушка. — Ты недооцениваешь опасность, — покачал головой отец. — Тебе известно, как он жесток, даже в малом. Это приведет к открытой войне. — Да будет так, — упрямо тряхнула головой Суконщица. — Открытая война. — О, Ральф, как ты мог это сделать! — простонала мать. Мерфин сидел у родителей и смотрел на тускло освещенное лицо брата. Тот, похоже, не мог решить, оправдываться ли ему или отрицать свою вину. Наконец буркнул: — Она меня соблазнила. Мод не так возмущалась, как горевала. — Но, сынок, она жена другого человека! — Крестьянина! — Все равно. — Не переживай, мать, лорда ни за что не осудят по обвинению виллана. Мерфин не был так уверен. Ральф — вассал и, судя по всему, вызвал недовольство Уильяма Кастера. Исход судебного процесса вовсе не предрешен. Отец хмуро бросил: — Даже если тебя не осудят — я молюсь об этом, — подумай о позоре! Ты сын рыцаря! Как ты мог забыть об этом? Зодчий пришел в ужас, огорчился, но вовсе не удивился. Брат никогда не гнушался насилием. В детстве он постоянно ввязывался в драки, и Мерфину частенько приходилось вмешиваться и разряжать обстановку просьбами или шутками. Если бы гнусное изнасилование совершил не его брат, а кто-нибудь другой, он желал бы виселицы для преступника. Ральф перехватил взгляд Мостника. Ему было важно мнение брата, может, даже больше, чем суждение матери. Младший всегда смотрел на старшего снизу вверх. Л Фитцджеральд-старший хотел, чтобы теперь, когда его уже нет рядом, Ральфа что-нибудь сдерживало, чтобы он не имел возможности унижать людей. Пререкания с огорченными родителями продолжались бы и дальше, но в бедный дом постучали, и в дверях появилась Керис. Она улыбнулась Джеральду и Мод, увидев же Ральфа, помрачнела. Мерфин понял, что давняя подруга пришла к нему, и встал. — Я не знал, что ты вернулась из Лондона. — Только что. Мы можем поговорить? Мастер накинул плащ, и молодые люди вышли на тусклый серый декабрьский холод. Их роман кончился год назад. Странно: архитектор чувствовал, что она еще любит его, но иногда Керис казалась железной. Мерфин уже перестал надеяться и ждал, когда время залечит рану. Пока этого не случилось. Когда он видел девушку, сердце его билось быстрее, а большего счастья, чем говорить с ней, зодчий не знал. Суконщица и Мостник прошли по главной улице и свернули в «Колокол». В вечерний час в таверне было тихо. Заказали вино с пряностями. — Мы проиграли дело, — поделилась Керис. — Как! — Мерфин был потрясен. — А дарственная аббата Филиппа? — Она не пригодилась. Грегори Лонгфелло подвел дело к тому, что жители Кингсбриджа — вилланы аббата, а вилланы не имеют права обращаться в королевский суд. И судья отказался рассматривать дело. Строитель разозлился: — Но это же глупо. Значит, аббат может делать все, что ему заблагорассудится, невзирая ни на законы, ни на хартии… — Знаю. Мерфин понял, что ей не это хочется слышать. Это она говорила себе уже множество раз. Фитцджеральд сдержался и попытался рассуждать по-деловому: — И что ты собираешься делать? — Подавать прошение о хартии. Тогда город избавится от произвола аббата. Законник считает, что у нас сильная позиция. Представляешь, он думал, мы выиграем дело с сукновальней. Однако королю позарез нужны деньги на войну с Францией. А богатые города платят больше налогов. — И сколько понадобится времени, чтобы получить хартию? — А вот это плохие новости. По меньшей мере год; может, больше. — И ты пока не сможешь заниматься сукном. — Не на старой сукновальне. — Значит, мост встанет. — Я не вижу выхода. — Черт. — Какая нелепость. У них было все для того, чтобы город возродился; непреодолимым препятствием являлось лишь упрямство одного человека. — Как мы недооценили Годвина. — И не говори. — Нужно освободиться от него. — Знаю. — И не через год, а раньше. — Как бы я хотела иметь такую возможность. Мерфин задумался, но попутно рассматривал Керис. На ней было новое лондонское платье, двухцветное, по последней моде, придававшее девушке игривость, хотя Суконщицу и снедала тревога. Темно-зеленый и светло-синий цвета оттеняли глаза, а лицо сияло. Такое случалось очень часто. Он мог говорить с ней на серьезные темы, например о мосте — теперь друзья редко болтали просто так, — а потом вдруг спохватывался: как же она красива. Но даже несмотря на очередное прозрение, мозг строителя продолжал работать, и он озвучил свою мысль: — Нам нужна своя сукновальня. Керис покачала головой: — Незаконно. Годвин прикажет Джону Констеблю сломать ее. — А если не в городе? — Ты хочешь сказать, в лесу? Тоже незаконно. От нас не отстанут королевские вердереры. [11] — Тогда не в лесу. Еще где-нибудь. — Везде понадобится разрешение лорда. — У меня брат лорд. При упоминании имени Ральфа отвращение на мгновение исказило лицо Керис, но затем она стала соображать. — Поставить сукновальню в Вигли? — Почему нет? — А там есть быстрый ручей, чтобы вращать рукоятку? — По-моему, есть. Но даже если нет, вращать может бык, как на пароме. — А Ральф разрешит? — Конечно. Он мой брат. Не откажет мне в просьбе. — Годвин с ума сойдет от бешенства. — Ральфу наплевать на Годвина. Мерфин видел, что Керис обрадовалась, разволновалась, но что она чувствует к нему? Девушка счастлива, что найдено решение проблемы, ей не терпелось обойти Годвина, но остальные ее мысли Фитцджеральд прочитать не мог. |