Онлайн книга «Зеленый автомобиль»
|
При слове «арестовать» баронесса вздрогнула, но все же не потеряла самообладания. Гордо закинула она назад свою красивую маленькую головку. — Я не знаю за собой никакой вины, — просто и с достоинством ответила она. — Прекрасно. В таком случае не откажитесь объяснить мне, каким образом попали в ваши руки военные документы? — Я купила их. Купила за очень крупную сумму. Купила с тем, чтобы вернуть тому, кому они принадлежат. — Значит, вам было известно, у кого находились бумаги? Вы знали вора! Баронесса медлила с ответом. — Я совершенно случайно узнала об этом в Венеции, — нерешительно сказала она, — если бы я сделала об этом заявление, то достигла бы как раз обратного тому, к чему стремилась. Мне хотелось, как я уже неоднократно вам говорила, избежать огласки. Я предложила… тому лицу, о котором мы говорим… тридцать тысяч крон… Из личных средств, конечно! Он согласился и переслал мне бумаги. Вот и все! Вурц проницательно смотрел на баронессу. Она смутилась от этого испытующего взгляда. — Вас не удовлетворяет мое объяснение? — спросила она. Вурц пожал плечами. — Слушайте меня внимательно, баронесса: брат ваш убит. Из политических соображений — может быть, высокопатриотических, я это допускаю — он скрывал свое пребывание в Вене. При нем мы находим записку: «Завтра в восемь часов утра вызвать Фернкорна». Затем названный Фернкорн, ваш жених, едет с ними в Италию, то есть в ту самую страну, которая заинтересована в упомянутых бумагах. Я перехватываю бумаги и получаю от вас неожиданное признание, что вы купили их за тридцать тысяч крон! Вы сестра шпиона, невеста начальника штаба обокраденного фельдмаршала… и передатчика документов! Если вы отказываетесь назвать мне имя вора, то я могу видеть в этом прямое указание на то, что жених ваш замешан в этом. Следовательно, мне остается только обратиться к капитану Фернкорну за соответствующими справками… и обратить на него внимание властей в том случае, если эти справки окажутся недостаточными. При этом прямом нападении баронесса, видимо, растерялась и тщательно искала выход из того трудного положения, в которое неожиданно попала. — Вы обещали мне, — пролепетала она, — замять это дело. — Только одно, баронесса, только одно! Вы забываете, что еще остается убийство! Вы забываете, что при убитом была найдена компрометирующая записка. Что мог иметь общего итальянский шпион с австрийским капитаном генерального штаба? Быть может, тут-то и кроется разгадка. Быть может, наше первоначальное предположение о романтической подкладке убийства несостоятельно, а дело сводилось к тому, чтобы убрать с дороги опасного человека, который знал больше, чем ему знать следовало! Полагаю, что при таком неблагоприятном стечении обстоятельств капитану самому желательно будет снять с себя даже тень подозрения. В его интересах, как и в своих, вы должны были бы откровенно рассказать нам все, что знаете. Мета с грустным упреком взглянула на говорившего. — Насколько я понимаю, — тихо сказала она, — все подозрения теперь направлены на Франца. Повторяю вам еще раз — он ни в чем не виноват! Если я решилась вмешаться в это проклятое дело, то не из страха за жениха, а из боязни потерять свое счастье, да… свое счастье! Господи, неужели все это надо объяснять! — Я понимаю, что вы хотели замять это дело — немного странным образом, говоря откровенно, из уважения к вашей семье и к служебному положению вашего жениха. Но я совершенно отказываюсь понять, почему вы просто не хотите мне сказать: «Я купила бумаги у того-то и того-то»? Баронесса молчала. — Дайте мне четверть часа на размышление. — С удовольствием, если вас не стеснит общество моего агента. — Значит, вы уже смотрите на меня как на свою пленницу? — Где вам угодно находиться? — вместо ответа спросил комиссар. — Здесь или в купе? — В купе. Начальник тайной полиции открыл дверь… У вагона стоял капитан Фернкорн и нетерпеливо поджидал их возвращения. — Как вы долго! Ты телеграфировала домой о своем возвращении? — Нет, совсем забыла! Я могу сделать это сейчас. Она быстро вскочила в вагон. Начальник тайной полиции задержал капитана, хотевшего следовать за ней. — На пару слов, капитан. Скажите, пожалуйста, фамильные бумаги, которые вы привезли сюда, хранились у вас в Вене? — Нет, мне доставили их за два дня до моего отъезда, — с обычной прямотой ответил молодой человек. — Кто же вам их доставил, позвольте полюбопытствовать? — Их принес посыльный с письмом… подождите, оно должно быть со мной. Капитан вынул из бумажника серый конверт с напечатанным на машинке адресом. В конверте лежала карточка, на которой рукой баронессы были написаны следующие строки: «Прошу тебя сберечь этот портфель. В нем находятся очень важные фамильные документы. Никому не отдавай их, кроме меня. Скоро услышишь обо мне. М.». Не успел Вурц прочесть поданную ему записку, как к капитану быстрыми шагами подошла горничная баронессы. — Мариетта! — Барыня приказали спросить, не желаете ли и вы послать телеграмму? — Нет, Мариетта, благодарю вас. Девушка поспешно направилась к телеграфу. В это время в окне вагона показалась баронесса и сделала Вурцу знак подойти. Вурц нашел баронессу в купе; она спокойно убирала в дорожный мешок свои письменные принадлежности. — Довольно ли с вас моего обещания назвать вора, прежде чем я сойду с этого поезда? — Прежде чем вы и капитан Фернкорн сойдете с этого поезда, — поправил Вурц. — Хорошо. Мы оба. Обещайте мне ничего пока против нас не предпринимать. — Обещаю. Но не забывайте: по прибытии в Вену я принужден буду поступить решительно, если… — Хорошо, хорошо. Когда поезд, пыхтя и свистя, подошел к Земмерингу, настроение баронессы заметно изменилось. Она стала молчалива и задумчива… — Баден, — прокричал кондуктор. — Последняя остановка перед Веной, — многозначительно проговорил начальник тайной полиции. Пассажиры начали собирать свой багаж. Стал собираться и капитан Фернкорн. — Выйдите за мной в коридор, — тихо шепнула Вурцу баронесса. Тот повиновался. Баронесса остановилась у окна и стала пристально вглядываться в черневшую за окнами темноту. Голос Вурца вывел ее из задумчивости. — Намерены ли вы сдержать свое обещание? |