
Онлайн книга «Загадка города-призрака»
![]() – Неужели для них это так важно? – поинтересовался Теодор у Бонни, наливая себе кофе. – Только не задавай этот вопрос при наездницах Кингсли. Вольтижировка – единственное, что сейчас у них на уме, – ответила она. – Девочки целыми днями тренируются перед ярмаркой. Теодор с кружкой кофе вышел на крыльцо и увидел, что в воротах конюшни появились Картер, Би и близнецы. Мэй и Вайолет ехали на почти одинаковых аллозаврах. Дорожка, огибавшая цистерну с водой, была достаточно широкой, и девочки резво промчались по ней. Повернувшись на ходу, каждая из них медленно подняла левую ногу и перекинула ее через седло, соединив с правой, а потом снова вернулась в начальную позу. Движения сестер были абсолютно синхронными. Это было завораживающее зрелище! Би ахнула, Картер громко захлопал в ладоши, а Теодор удивленно поднял брови. – Прекрасная езда и поразительное мастерство, – с уважением проговорил он. Каждая из наездниц протянула руки вперед, соскользнула вниз по длинной шее аллозавра и, схватившись за его лопатки, повисла под ней. Все это близнецы сделали четко и одновременно. Би с восторгом повернулась к брату, но мальчик исчез. Она огляделась вокруг – его нигде не было. Но исчезновение брата занимало ее сейчас меньше, чем тренировка кузин. Оказалось, это только начало. Близнецы пустили аллозавров резвой рысью, и теперь те бежали бок о бок, а девочки перепрыгивали с одного на другого – сначала поодиночке, потом вдвоем. – Эта часть для нас самая сложная, – крикнула Вайолет. – Тут нам нельзя торопиться, надо проработать все детали, – добавила Мэй. Аллозавры немного разошлись в стороны. Девочки с трудом дотягивались, но все еще держались за руки. Когда расстояние между ними увеличилось еще больше, они соскользнули вниз и образовали мостик между аллозаврами. – На эту часть я просто не могу спокойно смотреть, – вздохнула Бонни. Она взяла у Теодора пустую кружку и удалилась на кухню, чтобы налить гостю еще кофе. ![]() Би восхищенно прижала пальцы к губам: теперь девочки держались за аллозавров ногами, но не отпускали руки друг друга. Если аллозавры хоть чуточку разойдутся, наездницы разомкнут руки, а если сблизятся, девочки столкнутся и упадут на землю. Важно было каждое движение. Описав три полных круга, близнецы сделали энергичный взмах корпусом, спрыгнули с аллозавров и грациозно встали на ноги. Теодор захлопал с такой силой, что едва не отбил ладони. – Потрясающе! Просто фантастика! – аплодировал он. Би бросилась к кузинам. – Я никогда в жизни не видела ничего подобного! – воскликнула она. – Спасибо, – в один голос сказали сестры. – Хочешь попробовать? Би застыла от неожиданности: – У меня никогда не получится так, как у вас! – У тебя все получится! – крикнул позади них Картер. Он сидел на спине тиранна. – Бастер тоже хочет попробовать. Бонни, вернувшаяся с кофе, с облегчением выдохнула: – Ох, как хорошо, что все закончилось! Уж лучше бы они сбежали из дома и выступали в цирке. Тогда мне не пришлось бы без конца наблюдать, как они выполняют смертельные трюки. Ни одна мать не выдержит такое. А я постоянно смотрю, как мои дочки падают и получают опасные травмы. – На мой взгляд, они все делают великолепно, – заметил Теодор и, благодарно кивнув, взял у нее из рук вторую кружку. – Спасибо, отличный кофе! – Эти девчонки очень выносливы. Похоже, Би им ничуть не уступает, – улыбнулась Бонни, показывая на цистерну. Теодор посмотрел туда – и чуть не поперхнулся кофе. Пока он разговаривал с Бонни, Би уже села на Бастера, а Картер громко хлопал в ладоши. * * * Тренировки продолжились в новом составе, уже как «Кузины Кингсли – ловкие наездницы». Через несколько дней Теодор стал полностью разделять постоянный страх Бонни. Каждый раз, вновь и вновь оттачивая трюки, девочки ужасно рисковали. Но им было все нипочем – они решили стать лучшими наездницами на ярмарке. Конечно, когда Банти составляла завещание и назначала Теодора опекуном Беатрис, она еще не знала о существовании Картера. К роли отца двух детей Тео оказался совершенно не готов. Ответственность за жизнь не только Би, но и Картера была для него тяжелым бременем, особенно в такие моменты, как эти, когда они подвергали себя серьезной опасности. От тревоги за них у него перехватывало дух. Стоило ему на секунду отвернуться, чтобы немного успокоиться, как Би упала. Он в панике бросился к ней. – Я в порядке! – поспешно закричала девочка. – А вот и нет – ты расшибла коленку, гляди! – воскликнул Теодор. Би поджала губы и сердито посмотрела на него: – Я В ПОРЯДКЕ! – Ваши тренировки очень опасные. – Теодор поднял палец. – Очень! Я категорически запрещаю тебе выполнять такие трюки! Завтра никаких тренировок! – Ты не имеешь права ничего мне запрещать, ты мне не отец! – закричала Би. Ее беспокоили не травмы, а то, что ей читают нотации на глазах у кузин. – А тебе, Картер, я вот что скажу… – Теодор повернулся к мальчику. – Я никогда бы не позволил тебе взять с собой Бастера, если бы знал, что ты будешь вытворять с ним такое! Картер вздрогнул и вцепился в перья тиранна. Бонни, подбежавшая к ним со смоченной в воде тряпкой, с тревогой посмотрела на Теодора и ласково обратилась к племяннице: – Иди сюда, Би. Сейчас мы промоем твою рану. * * * Когда пыль рассеялась, Теодор нашел Картера на дереве. Мальчик удивленно смотрел на апатозавров. Теодор уже жалел, что напугал его, тем более что он не был ни в чем виноват. Картер показал Тео на облако пыли вдалеке, клубившееся за громоздким автомобилем, сверкавшим стеклами на солнце. – Что это? – спросил он. – Вероятно, какая-то большая машина, – ответил Теодор, прищурившись. – Чья она? Кэш, заметив, что что-то привлекло их внимание, встал рядом с ними. – Если я не ошибаюсь, это автобус «Пиквик Найт Коуч», – удивленно проговорил он. – Обычно такие автобусы работают на междугородных рейсах – в них есть спальные места. Но, похоже, этот переделан в шикарный двухэтажный дом на колесах. – Кажется, к тебе едут гости, – сказал Теодор. – Среди моих знакомых нет никого, кто ездил бы на «Пиквике», – засомневался Кэш. – И кто был бы настолько богат, чтобы купить его. – Ошибаешься. Одного такого человека ты знаешь, – возразил Теодор. – Советую тебе надеть визитку и расстелить у крыльца красную дорожку, потому что к тебе едет Лампрехт Кнутр, или Ламберт – как зовут его друзья. |