
Онлайн книга «Офисные крысы»
Когда мы покидаем ресторан (она настаивает на том, чтобы заплатить за себя, и я не спорю), я спрашиваю ее, не хочет ли она подняться ко мне, и она отвечает, что пообещала матери вернуться домой к десяти. — Теперь, когда ты получаешь жалованье, может, перестанешь цепляться за мамин фартук? — спрашиваю я ее. — Если услышишь о подходящем месте, дай мне знать… — говорит она. Пятиэтажные богемные трущобы на Сент-Марк-Плейс, в которых проживает Вилли, возможно, вскоре пойдут на снос; Лори уезжает из города, Вилли сходит с ума Он либо покончит с собой, либо, я надеюсь, убьет Марка Ларкина. Но я молчу обо всем этом. — Проводить тебя домой? — робко предлагаю я. Она поднимает руку, останавливая такси: — Нет, благодарю. Я сама доберусь. * * * КОМУ: ПОСТЗ ОТ КОГО: ЛИСТЕРВ ТЕМА: хрен поверишь в это ты хрен поверишь в это я должен идти подыскать материал для тедди рзвлт! он только что прислал мне сообщение и сказал отправляться в библиотеку и копаться в макулатуре будь на связи Он предлагает копию того, что прислал ему Марк Ларкин. КОМУ: ЛИСТЕРВ ОТ КОГО: ЛАРКИНМ ТЕМА: ЧТО МНЕ НУЖНО Листер: Мне нужно, чтобы ты пошел в библиотеку и нашел статью о банкире-инвесторе Фредди Гурвице, которая вышла в жур. «Нью-Йорк» где-то между январем и маем в 1991 или 1992. Если не в «Нью-Йорке», то посмотри в «Нью-Йоркер» или «Готхэм». И еще одну статью в «Уолл-стрит джорнал», мне кажется летом 1995 или 1996. Или, может быть, это был журнал «Фортуна». Или в «Форбс» за осень-зиму 91 или 92. Спсб, Ларкин Совсем не просто проглотить обидную просьбу Марка Ларкина, настолько она оскорбительная и нахальная: даты неопределенные, источники слишком обширные — Вилли, должен выполнить неимоверно утомительную задачу. Я перевожу взгляд с экрана на Вилли, который закусил нижнюю губу и трет руками лицо. — Не принимай близко к сердцу, — советую я и замечаю, что он весь дрожит. — Это не так уж и плохо, Вилли, — говорю я. — Три дня в библиотеке… значит, тебе можно три дня не показываться здесь. — Вот гребаный урод! — Пожалуйста, успокойся. Хорошо? Он берет в руки банку из-под «Криспи Крим», высыпает все ручки и карандаши к себе на стол, а затем встает и запускает банку прямо в полуоткрытую дверь — в кабинет Марка Ларкина. Банка попадает в дверь и раскалывается на три больших осколка. — И в чем это тут дело? — спрашивает Марк Ларкин через секунду. Он просунул большие пальцы рук под подтяжки и водит по ним руки вверх-вниз, его уши горят огнем. — Как ты смеешь посылать меня в библиотеку и заставлять делать эту лакейскую хрень для тебя! — Ты работаешь на меня, Уилл. Не забывай. Я удивлен, что слабак Марк Ларкин, наверняка прилагающий немало усилий, чтобы даже брюки утром надеть, отваживается стоять напротив Вилли, который выше его сантиметров на пятнадцать и килограммов на сорок тяжелее. — Я старше тебя! — кричит Вилли. — И я проработал здесь дольше, чем ты! А еще — я гораздо лучше тебя. — Я твой начальник, не забывай об этом. — Да, и в этом нет ничего хорошего. — Тогда увольняйся! — Нет! (Есть два выхода из ситуации: если Вилли приложит как следует Марка Ларкина головой о стену нашей кабинки, он вылетит с работы; если не тронет, то у него будет еще больше переживаний и бредовых галлюцинаций о прослушиваемых телефонах, о камерах, установленных позади зеркала, и бог знает о чем еще.) — Я не буду этого делать, — говорит Вилли. — У нас для этого имеются редакционные помощники. — Нет. Я прошу тебя сделать это, потому что доверяю тебе. — Ты просишь меня сделать это, потому что ненавидишь меня, потому что боишься меня. — Хочешь, чтобы я сказал Регине, что ты отказываешься работать? Вилли ничего не говорит, а Марк Ларкин переводит взгляд на меня и спрашивает: — Тогда ты пойдешь в библиотеку? О нет… Не зря я боялся, что меня приплетут сюда. — Я обязан? — спрашиваю я. — Не делай этого, Зэки! — выкрикивает Вилли. — Один из вас, — говорит Марк Ларкин, — отправляется туда, и все на этом, или я вас уволю. — Я иду, — говорю я. — Ты не мог бы подвинуться немного? — В какую сторону? — Эта ужасная пряжка от ремня, — жалуется Лесли. — А вот так? — Все еще не то. — А так? — Нет, не сейчас. Я еще не готова. Я убираю руку из-под ее юбки. — Это как-то неправильно, — говорит она. Я сажусь. Волосы Лесли собраны, как обычно, в конский хвост и, несмотря на все мои старания растрепать их, все еще идеально блестящие и шелковистые. Зато я растрепан полностью… бывает ли когда-нибудь таким взъерошенным Колин Тенбридж-Йейтс, утонченный мальчик с плаката Сэйвилла Роу? — Кстати, я сказал Айви, что между нами все кончено. Она поднимается и включает маленькую лампу на ночном столике, затем натягивает блузку — у меня ушло минут двадцать на ерзанья, нашаривания в темноте и отвлекающие маневры, чтобы расстегнуть верхнюю пуговицу. Чтобы она выглядела хоть малость не такой опрятной, наверное, на нее пришлось бы высыпать тонну сажи. — Да. Несколько дней назад, по телефону. Я просто сказал ей, что не люблю ее. — Ох она, бедняжка. (Слышится как «беднячка».) Я хочу ущипнуть ее за сосок через блузку, но она смахивает с груди мою руку, как какое-то насекомое. — Я пытался утешить ее и все подавал ей салфетки, и… — Подожди. Ты же сказал, что говорил с ней по телефону. Упс! — Ну, э-э, да. Но потом я встретил ее где-то… В баре, точно… Хороший бармен всегда держит под рукой упаковку салфеток для подобных случаев. (Да, ну и наплел! И она поймала меня на вранье, хотя мне и удалось выкрутиться.) — Мне так жалко ее. Она в самом деле такая хорошенькая, правда? — Ну да… — Ты не думаешь, что она, мож-быть, лучше меня? Я оценивающе смотрю на Лесли. Хотя, «мож-быть», я не сильно растрепал ее волосы и мне не удалось стянуть с нее трусики, но помада размазалась. У нее очень тонкие и бледные губы — что ж, за свою жизнь она переведет меньше губной помады. |