
Онлайн книга «Незримые фурии сердца»
– Маркус. – Ах да. – Хотелось сесть на лестнице и больше уже не вставать. – Тот самый Маркус. – А вы, наверное, мистер Эвери, дедушка Джорджа? – Верно, я его дедушка. Только, пожалуйста, называй меня Сирил. – Нет, я не могу. – Почему? – Ну как, вы же… это… – Старый? – Да, вроде того. Я покачал головой: – Неважно. Терпеть не могу, когда ко мне обращаются «мистер Эвери». Не хочешь называть меня Сирилом, тогда и я не буду называть тебя Маркусом. – А кем же? – Дорис. Поглядим, как тебе это понравится. – Ладно, буду звать вас по имени. – Маркус улыбнулся и протянул руку: – Приятно познакомиться. – Чего ты здесь один-одинешенек? Никто о тебе не позаботится? – Джордж меня встретил, но потом глянул в зеркало и убежал к себе привести в порядок брови. Один я туда идти не хочу. – Он кивнул на столовую, откуда доносились голоса остальных членов семейства. – Зря боишься. Они добрые. Не кусаются. – Я знаю, мы уже встречались. Но одному как-то неловко. – Ну давай подождем вдвоем. – Не утруждайтесь. – Пустяки. Ты нарядный. – Спасибо. Новый костюм. – У Джорджа тоже. – Я знаю. Вместе покупали. Выбирали разного фасона и цвета. Чтоб не выглядеть близнецами Джедвардами [72]. – Хочешь верь, хочешь нет, но я знаю, кто они такие, – усмехнулся я. – Невзирая на мой преклонный возраст. – Вы рады нынешнему событию? – Все меня об этом спрашивают. – Грандиозный день. – Да. Если честно, не думал, что его дождусь. – Однако он настал. – И впрямь. Мы помолчали. – Правда, что Мод Эвери – ваша мать? – оживился Маркус. – В смысле, вторая мать. – Правда. – В школе мы ее проходим. Мне очень нравятся ее книги. – Видишь ту комнату? – Я показал дверь на третьем этаже, видневшуюся сквозь лестничные балясины. – Вот там она их написала. – Не все. – Мод вышла из гостиной и, привалившись к стене, закурила сигарету. – Разве? – До твоего появления у нас я писала на первом этаже. Естественно, когда Чарльз уходил на службу. Здесь светлее. И отсюда проще гонять из сквера чужаков. – Вы их терпеть не могли, – сказал я. – Нечего им там делать. Это частная собственность. – Вообще-то, нет. – Частная. Хватит пререкаться, Сирил. Это ужасно изводит. – Виноват. – Так вот, когда появился ты, я перебралась наверх. Мне требовался простор. И уединение. Оказалось, там пишется лучше. В том кабинете я сочинила свои самые удачные романы. – Вы знаете, что вы на посудном полотенце? – спросил я. – Слыхала. – Мод закатила глаза. – Какая мерзость. Подумать только, моим лицом протирают плохо вымытые кофейные чашки. Кому взбрело считать это наградой? – Это бессмертие, – сказал я. – Разве не этого жаждет всякий писатель? Чтобы его читали и после его смерти. – Да некоторых и при жизни не читают. – Ваши книги продолжают жить. Вас это не радует? – Ничуть. Какой смысл? Надо было последовать примеру Кафки. Велеть после моей смерти все сжечь. – Теперь открыт его музей. – Да, он говорил, что ему это ужасно противно. Хотя, может, и лукавит. Все оплакивает Чехословакию. – Ныне это Чешская Республика. – Не придирайся к словам, Сирил. Отвратительная черта. – Даже не верится, что вы дружите с Кафкой, – сказал я. Мод пожала плечами: – Дружим – это, наверное, перебор. Лучше сказать – приятельствуем. Ты знаешь, Эмили Дикинсон тоже здесь. Все кропает стишки о жизни. Смехота! И настырно просит, чтоб я их прочла. Я, конечно, отказываюсь. И вообще дни тут очень длинные. – Мистер Эвери? – Что? – Я посмотрел на Маркуса. – Я говорю, не могу поверить, что я в доме, где Мод Эвери сочинила свои романы. Я молча кивнул. Тут, к счастью, по лестнице скатился Джордж, точно жизнерадостный щенок. – Как мои брови? – спросил он, переводя взгляд с меня на Маркуса. – Идеально, – сказал я. – Однако весь день я буду за ними присматривать. На всякий случай. – Правда? Было бы здорово. – Ну что, идем к твоим? – спросил Маркус. – Я думал, ты уже с ними. – Нет, я ждал тебя. – Дед, ты не приставал к Маркусу, нет? – нахмурился Джордж. – Не пори чепуху. – Да я пошутил. – Зря. Не смешно. – А что такого? Я все время к нему пристаю. Но мне можно. – Всё, я пошел в столовую, – сказал я. – Слышу, там открывают шампанское. Лиам и Лора, уже при параде, расставляли бокалы, Джулиан все читал, Грейс слушала плеер. – Привет, Маркус, – сказала Лора. – Добрый день, миссис Вудбид, – вежливо поздоровался парень, а я отметил, что ни сноха, ни мой сын не предложили ему называть их по именам. Затем Лиам помянул вчерашний футбольный матч, и тотчас разгорелось жаркое обсуждение. Насколько я понял, Маркус очень досадовал, что его команда продула команде Лиама. – Прекрасно выглядишь, Сирил. – Лора чмокнула меня в щеку. – Спасибо, ты тоже. Будь я на сорок лет моложе, другой ориентации и не будь ты моей снохой, я бы за тобой приударил. – Похоже, тут кроется комплимент. – Лора подала мне бокал. – Нет, это просто зашибись! – выкрикнул Джордж и, лучась восторгом, вскинул свой бокал. – Выбирай выражения, – сказал Лиам. – Я к тому, что… найти любовь, когда ты… ну, в таком возрасте… и объявить о ней на весь свет… Это офигенно здорово. Я улыбнулся и кивнул. Пожалуй, так оно и есть. – Наверное, это нечто невообразимое, – сказал я. – Джордж прав. – Лора подняла свой бокал. – Это удивительно. – Это опупительно! – Джордж притянул к себе Маркуса и чмокнул его в губы. Я заметил, что Лиам и Лора рефлекторно отвели взгляды, а Джулиан и Грейс хихикнули. Но мне было радостно, что два молодых человека нашли друг друга, пусть даже не навсегда, и сейчас этим очень счастливы. В моей юности такое было просто немыслимо. Я радовался за внука, однако сердце мое грызла печаль. Все бы отдал, чтобы вновь стать молодым и насладиться такой беззастенчивой честностью. |