
Онлайн книга «Незримые фурии сердца»
Другой был подписчиком некоей парижской конторы, ежемесячно присылавшей ему набор открыток с голыми женщинами в кавалерийских сапогах. Третья (одна из всего двух присяжных-женщин) родила без мужа, но скрыла это от своих работодателей, которые, несомненно, выгнали бы ее взашей, поскольку, будучи парламентариями, вроде как стояли на страже общественной нравственности. Макс не стал вылавливать каждого в отдельности и туманно пугать разоблачением, но поступил изящнее: всех троих пригласил на ужин. Через посредника – мистера Уилберта, учителя-педофила – он дал понять, что в случае отказа от приглашения компромат просочится в газеты. Однако, естественно, не упомянул, что сам на ужин не явится даже гостем, ибо почетная роль хозяина отведена подсудимому, моему приемному отцу Чарльзу Эвери. Незадолго до прихода гостей Чарльз позвал Мод и меня в свой кабинет и, усадив в вольтеровские кресла перед его столом, изложил план на вечер. – Самое главное, выступить единым фронтом, – сказал он. – Надо создать впечатление, что мы – счастливая, любящая семья. – Так мы и есть счастливая, любящая семья. – Мод как будто даже обиделась, что можно допустить иное. – Молодчина! Поскольку никто из них не заинтересован в обвинительном вердикте, мы должны успокоить их совесть, заставив поверить, что разлучение нашей троицы стало бы неблаговидным поступком, сродни введению развода в Ирландии. – А кто они такие? – Мод закурила новую сигарету, ибо огонек прежней уже подбирался к губам. – Люди нашего круга? – Боюсь, нет, – сказал Чарльз. – Учитель, докер, водитель автобуса и заведующая парламентским буфетом. – Господи боже мой! Нынче в присяжные набирают кого ни попадя, что ли? – Я думаю, так оно всегда и было, милая. – Неужели надо непременно звать их в дом? – спросила Мод. – Могли бы их куда-нибудь сводить. В городе масса ресторанов, в которые эти люди иначе никогда не попадут. – О дорогая моя, милая женушка, – улыбнулся Чарльз, – не забывай, что ужин этот тайный. Если о нем проведают, хлопот не оберешься. Никто не должен об этом знать. – Я понимаю, но такие простолюдины… – Мод зябко поежилась, словно в комнате потянуло сквозняком. – Они хоть моются? – В суде они выглядят чистюлями, – сказал Чарльз. – И вообще очень стараются – выходная одежда и все такое. Как будто пришли на мессу. – Они паписты? – ужаснулась Мод. – Понятия не имею, – раздраженно ответил Чарльз. – Это важно? – Может, они не захотят помолиться перед едой, – пробурчала Мод, оглядывая комнату, в которую почти не заходила. – Ой, смотри-ка! – На приставном столе она заметила «Размышления» Марка Аврелия. – У меня точно такое же издание. Забавно. – Так, Сирил, – мой приемный отец повернулся ко мне, – нынче действуют строгие домашние правила, понял? Говоришь, лишь когда к тебе обратятся. Не шутишь. Не пускаешь ветры. На меня смотришь с обожанием, какое только сможешь изобразить. На твоей кровати я оставил перечень того, что мы делаем вместе. Ты его выучил? – Да. – Ну-ка, изложи. – Мы рыбачим на больших озерах Коннемары. Посещаем состязания Гэльской спортивной ассоциации на стадионе «Кроук-Парк». Играем долгую шахматную партию, в которой делаем по одному ходу в день. Друг другу заплетаем косы. – Я же сказал – не шутить. – Извините. – И не называй нас по именам, ясно? На сегодня мы для тебя «папа» и «мама». Гости удивятся, если услышат иное обращение. Я нахмурился. Мне было так же трудно произносить эти слова, как другому ребенку называть своих родителей по именам. – Я постараюсь… папа, – выговорил я. – Ну сейчас-то не надо, – скривился Чарльз. – Дождись прихода гостей. – Хорошо, Чарльз. – Ты все-таки не настоящий Эвери. – А какой смысл всей этой затеи? – спросила Мод. – Почему мы должны опускаться до таких людей? – Чтобы я не сел в тюрьму, милая, – весело растолковал Чарльз. – Мы будем их улещивать и обхаживать, и если это не сработает, я по одному заведу их сюда и каждому выпишу чек. В любом случае к концу вечера я хочу быть абсолютно уверен в вердикте «не виновен». – Мистер Вудбид придет на ужин? – спросил я. Чарльз покачал головой: – Нет. Если все накроется медным тазом, нельзя, чтобы он был в этом замешан. – Пожалуйста, выбирай выражения, – вздохнула Мод. – Значит, и Джулиан не придет? – огорчился я. – Кто такой Джулиан? – не понял Чарльз. – Сын мистера Вудбида. – Он-то здесь при чем? Я уставился в пол, сердце мое заныло. После нашей первой встречи я виделся с Джулианом только раз, было это почти месяц назад, и общение наше прошло еще лучше, хотя, к моему великому сожалению, возможности снять штаны и друг перед другом покрасоваться не представилось. Меня пьянила мысль о дружбе с Джулианом, которому мое общество тоже как будто нравилось, и все это так будоражило, что я не мог думать ни о чем другом. Но мы учились в разных школах и могли свидеться только во время визита Макса на Дартмут-сквер. Вот почему я расстроился чрезвычайно. – Я думал, он придет, – проговорил я. – Извини, что разочаровал тебя, – сказал Чарльз. – Я уж собрался позвать на ужин ораву малолеток, но потом вспомнил о важности сегодняшнего вечера, от исхода которого зависит наше счастливое будущее. – Значит, его не будет? – уточнил я. – Нет. Не будет. – А что, Элизабет тоже не придет? – спросила Мод. – Какая еще Элизабет? – Чарльз как будто вздрогнул и слегка покраснел. – Жена Макса. – Я не знал, что вы с ней знакомы. – Знакомство шапочное. Пару раз встречались на благотворительных мероприятиях. Надо сказать, она весьма хороша собой. – Нет, она не придет. – Чарльз не отрывал взгляд от столешницы, пальцы его барабанили по пресс-папье. – Стало быть, только рабочий класс. – Выходит, так. – Какая прелесть. – Всего несколько часов, дорогая. Ты, конечно, вытерпишь. – Они умеют пользоваться ножами и вилками? – Я тебя умоляю, они же не звери. – Чарльз покачал головой. – Ты что думаешь, наши гости насадят отбивную на зубочистку и начнут обгрызать с краев? – На ужин отбивные? – сморщилась Мод. – Я бы предпочла что-нибудь рыбное. – Закуска будет рыбная. – Гребешки, – вмешался я. – Я видел на кухне. – Я вовсе не сноб, – не унималась Мод, – и спрашиваю лишь потому, что эти люди не знакомы с правилами застолья и могут их бояться. Увидев перед собой набор ножей и вилок, они решат, что над ними издеваются, и за свое унижение возненавидят тебя еще сильнее. Не забывай, Чарльз, я писатель. И хорошо разбираюсь в человеческой природе. |