
Онлайн книга «Незримые фурии сердца»
– Бурная ожидается ночка, а? – подмигивали старики, и мне хотелось кулаком стереть похабные ухмылки с их морщинистых рож. – Влейте в себя парочку пинт, дабы укрепить своего отважного рыцаря. – Вскоре пойдет прибавление, – говорили их жены, буквально сочась молоком при мысли, что в предстоящие годы я стану регулярно брюхатить Алису. – Послушайте доброго совета: в три года народите трех деток. Мальчика, затем девочку, а потом уж кого бог даст. Выйдет благородное семейство. И тогда уж заканчивайте с этим непристойным делом. Одна советчица шепнула мне на ухо: – Я бы даже рекомендовала раздельные спальни. Чтоб обуздать дьявола. В шумной толпе я задыхался от зловония спиртного, духов и табачного дыма. Я себя чувствовал малышом, безнадежно заплутавшим на карнавале, сердце мое пыталось выпрыгнуть из груди. Наконец мне удалось пробиться ближе к вестибюлю, и я увидел Алису, в равной степени ошалелую. Она улыбнулась, однако я подметил тень беспокойства, промелькнувшую на ее лице. – Гостей, по-моему, явный перебор. – Приходилось чуть ли не кричать, чтобы Алиса меня расслышала. – Половину из них я не знаю. – Всё знакомцы Макса. – Она покачала головой. – Список-то выглядел не так уж страшно, а теперь мне некогда поговорить со своими друзьями. Средний возраст приглашенных – шестьдесят с лишним. Там один старик с калоприемником поверх костюма. – Уже нет. Какой-то ребенок в него врезался, и штука эта лопнула. – Боже мой! Ничего себе свадьба! – Можно устроить пожарную тревогу, – предложил я, – и обратно гостей впускать выборочно. Только тех, у кого свои зубы и волосы, кто гарантированно не испортит свадебные фото. Алиса вяло улыбнулась. – Ведь знала, что Макса надо держать в узде, – пробормотала она. – Прошлый опыт ничему… ой, прости, Сирил. – За что? – Ладно, неважно. – Нет уж, говори. Алиса тактично изобразила смущение: – Я хотела сказать, прошлый опыт меня ничему не научил, но сообразила, что в такой день вспоминать о нем совсем некстати. – Ей-богу, это мелочь по сравнению с тем, что сегодня наговорил я. – Все суют мне деньги, – пожаловалась Алиса. – В конвертах. А я не знаю, что с ними делать. Ему вот отдала. – Она кивнула в сторону бара. – Чарли Хоги? – ужаснулся я. – Ну все, плакали наши денежки. Больше мы их не увидим. – Да нет, Джулиану. – А, ну ладно. Это еще не так страшно. – Вот тут еще один. – Из каких-то неведомых складок платья Алиса достала конверт. – Ты не передашь ему? – Нет, – излишне поспешно сказал я. Теперь к ее брату я близко не подойду. – Знаешь, я хотел выйти продышаться. – С тобой все хорошо? Что-то ты весь красный. – Тут очень душно. Я скоро. Я шагнул к двери, но Алиса меня удержала: – Погоди. Нам нужно поговорить. – Через пару минут я вернусь, обещаю. – Нет, я хочу поговорить сейчас. – Что стряслось? – спросил я, удивленный ее настойчивостью. – Что он тебе сказал? – Кто? – Никто. – Кто – никто? О чем ты, Сирил? Я глянул на Джулиана, грозно смотревшего на нас, и меня окатило раздражением. Ты вполне мог расстроить эту свадьбу, подумал я, – но теперь дело сделано, и не хер на меня так смотреть. Алиса хотела еще что-то сказать, но тут возникла ее мать Элизабет под ручку с кавалером, годившимся ей во внуки. Я решил воспользоваться моментом и смыться, однако не тут-то было. – Постой, – промурлыкала Элизабет, ухватив меня за руку. – Ты же еще не знаком с Райаном? – Нет. Мы с юнцом обменялись рукопожатием. Если честно, в нем не было ничего примечательного, кроме молодости. Он смахивал на Микки Руни в роли Энди Харди [42], только ростом пониже. В толпе гостей я заметил Чарльза, который разглядывал эту пару и, видимо, вспоминал о своей давней преступной связи с Элизабет, приведшей к большим неприятностям. – Вы не считаете, что институт брака себя изжил? – Райан окинул нас с Алисой таким взглядом, словно вдруг узрел две говешки в человечьем облике. – По-моему, странно говорить это новобрачной в день ее свадьбы, – ответила Алиса. – Райан шутит! – захохотала Элизабет, явно победившая в конкурсе «Кто первым напьется на свадьбе». – Он из Вермонта, – сказала она, словно этим все объяснялось. – Я бывал в Вермонте. – Работая локтями, Чарльз ввинтился между парой. – Какое-то время провел в Ньюпорте, – сказал он и многозначительно добавил: – По делам. – Ньюпорт в Род-Айленде, – возразил Райан. – Это другой штат. – Я знаю, – обиделся Чарльз. – Просто нескладно выразился. Однажды я побывал в Вермонте. А еще в Ньюпорте, Род-Айленд. В другой раз. – Чарльз Эвери, – представила его Элизабет и затем, трепеща от восторга, предъявила свое маленькое сокровище: – А это Райан Уилсон. – Привет, – сказал Райан. – Здравствуйте, – ответил Чарльз. – Чарльз – отец Сирила, – пояснила Элизабет. – Приемный, – хором сказали мы с Чарльзом. – Он не настоящий Эвери. – Чарльз помолчал. – Каким ветром вас сюда занесло, юноша? Приехали по студенческому обмену? – Нет, я любовник Элизабет, – мгновенно ответил Райан, и даже Чарльз, надо отдать ему должное, был впечатлен столь неирландской откровенностью. – Ясно, – сказал он, как будто немного сдувшись. По правде, я не понимал, ему-то какое дело. Он же не собирался возобновлять связь с Элизабет. Однажды Чарльз, помнится, поделился своей мудростью: мужчина совершает ошибку, если женится на своей ровеснице. – Сейчас вернусь, – шепнул я Алисе. – Подожди. – Она схватила меня за руку. – Нам надо поговорить. – Чуть позже. – Это очень важно. Дай мне всего… Я выдернул руку. – Боже ты мой, Алиса! – Впервые я на нее повысил голос. – Ого! – ухмыльнулся Райан, и я ожег его презрительным взглядом. – Вернусь через пять минут, – сказал я. – Зов природы. На выходе из зала я непроизвольно посмотрел на Джулиана, но за стойкой он сидел ко мне спиной, уронив голову на руки. Плечи его подрагивали, и я уж решил, он плачет, однако тотчас отмел эту мысль как совершенно невозможную. За все время я ни разу не видел его в слезах, он не плакал, даже когда без пальцев и уха вырвался из нежных объятий ИРА. |